Psalms 145

Dávid dicsérő éneke. Magasztallak téged, Istenem, királyom, és áldom nevedet örökkön örökké!
(En Lovsang af David.) Jeg vil ophøje dig, min Gud, min konge, evigt og alt love dit Navn.
Minden napon áldalak téged, és dicsérem neved örökkön örökké!
Jeg vil love dig Dag efter Dag, evigt og altid prise dit Navn.
Nagy az Úr és igen dicséretes, és az ő nagysága megfoghatatlan.
Stor og højlovet er HERREN, hans Storhed kan ikke ransages.
Nemzedék nemzedéknek dícséri műveidet, s jelentgeti a te hatalmasságodat.
Slægt efter Slægt lovpriser dine Værker, forkynder dine vældige Gerninger.
A te méltóságod dicső fényéről, és csodálatos dolgaidról elmélkedem.
De taler om din Højheds herlige Glans, jeg vil synge om dine Undere;
Rettenetes voltod hatalmát beszélik, és én a te nagyságos dolgaidat hirdetem.
de taler om dine ræddelige Gerningers Vælde, om din Storhed vil jeg vidne;
A te nagy jóságod emlékeiről áradoznak, és a te igazságodnak örvendeznek.
de udbreder din rige Miskundheds Ry og synger med Fryd om din Retfærd.
Irgalmas és könyörületes az Úr, késedelmes a haragra és nagy kegyelmű.
Nådig og barmhjertig er HERREN, langmodig og rig på Miskundhed.
Jó az Úr mindenki iránt, és könyörületes minden teremtményéhez.
God er HERREN mod alle, hans Barmhjertighed er over alle hans Værker.
Dicsér téged, Uram minden teremtményed és áldanak téged a te kegyeltjeid.
Dine Værker takker dig alle, HERRE, og dine fromme lover dig.
Országodnak dicsőségéről szólnak, és a te hatalmadat beszélik.
De forkynder dit Riges Ære og taler om din Vælde
Hogy tudtul adják az ember fiainak az ő hatalmát, és az ő országának fényes dicsőségét.
for at kundgøre Menneskenes Børn din Vælde, dit Riges strålende Herlighed.
A te országod örökre fennálló ország, és a te uralkodásod nemzedékről nemzedékre.
Dit Rige står i al Evighed, dit Herredømme varer fra Slægt til Slægt. (Trofast er HERREN i alle sine Ord og miskundelig i alle sine Gerninger).
Az Úr megtámogat minden elesendőt, és felegyenesít minden meggörnyedtet.
HERREN støtter alle, der falder, og rejser alle bøjede.
Mindenki szemei te reád vigyáznak, és te idejében megadod eledelöket.
Alles Øjne bier på dig, du giver dem Føden i rette Tid;
Megnyitod a te kezedet, és megelégítesz minden élőt ingyen.
du åbner din Hånd og mætter alt, hvad der lever, med hvad det ønsker.
Igaz az Úr minden ő útában, és minden dolgában kegyelmes.
Retfærdig er HERREN på alle sine Veje, miskundelig i alle sine Gerninger.
Közel van az Úr minden őt hívóhoz; mindenkihez, a ki hűséggel hívja őt.
Nær er HERREN hos alle, som kalder, hos alle, som kalder på ham i Sandhed.
Beteljesíti az őt félőknek kivánságát; kiáltásukat meghallgatja és megsegíti őket.
Han gør, hvad de, der frygter ham, ønsker, hører deres Råb og frelser dem,
Megőrzi az Úr mindazokat, a kik őt szeretik; de a gonoszokat mind megsemmisíti.
HERREN vogter alle, der elsker ham, men alle de gudløse sletter han ud.
Az Úr dicséretét beszélje ajkam, és az ő szent nevét áldja minden test örökkön örökké!
Min Mund skal udsige HERRENs Pris, alt Kød skal love hans hellige Navn evigt og altid.