Proverbs 23

Mikor leülsz enni az uralkodóval, szorgalmasan reá vigyázz, ki van előtted.
Když sedneš k jídlu se pánem, pilně šetř, co jest před tebou.
És kést tégy a torkodra, ha mértékletlen vagy.
Jinak vrazil bys nůž do hrdla svého, byl-li bys lakotný.
Ne kivánd az ő csemegéit; mert ezek hazug étkek.
Nežádej lahůdek jeho, nebo jsou pokrm oklamavatelný.
Ne fáraszd magadat ebben, hogy meggazdagulj; *ez ilyen testi* eszességedtől szünjél meg.
Neusiluj, abys zbohatl; od opatrnosti své přestaň.
Avagy a te szemeidet veted-é arra? holott az semmi, mert olyan szárnyakat szerez magának nagy hamar, mint a saskeselyű, és az ég felé elrepül!
K bohatství-liž bys obrátil oči své? Poněvadž v náhle mizí; nebo sobě zdělalo křídla podobná orličím, a zaletuje k nebi.
Ne egyél az irígy szeműnek étkéből, és ne kivánd az ő csemegéit;
Nejez chleba člověka závistivého, a nežádej lahůdek jeho.
Mert mint a ki számítgatja *a falatot* magában, olyan ő: egyél és igyál, azt mondja te néked; de azért nem jó akarattal van tehozzád.
Nebo jak on sobě tebe váží v mysli své, tak ty pokrmu toho. Díť: Jez a pí, ale srdce jeho není s tebou.
A te falatodat, a melyet megettél, kihányod; és a te ékes beszédidet csak hiába vesztegeted.
Skyvu svou, kterouž jsi snědl, vyvrátíš, a zmaříš slova svá utěšená.
A bolondnak hallására ne szólj; mert megútálja a te beszédidnek bölcseségét.
Před bláznem nemluv, nebo pohrdne opatrností řečí tvých.
Ne mozdítsd meg a régi határt, és az árváknak mezeibe ne kapj;
Nepřenášej mezníku starodávního, a na pole sirotků nevcházej.
Mert az ő megváltójuk erős, az forgatja az ő ügyöket ellened!
Silnýť jest zajisté ochránce jejich; onť povede při jejich proti tobě.
Add a te elmédet az erkölcsi tanításra, és a te füleidet a bölcs beszédekre.
Zaveď k učení mysl svou, a uši své k řečem umění.
Ne vond el a gyermektől a fenyítéket; ha megvered őt vesszővel, meg nem hal.
Neodjímej od mladého kázně; nebo umrskáš-li jej metlou, neumřeť.
Te vesszővel vered meg őt: és az ő lelkét a pokolból ragadod ki.
Ty metlou jej mrskávej, a tak duši jeho z pekla vytrhneš.
Szerelmes fiam, ha bölcs lesz a te elméd, örvendez a lelkem nékem is.
Synu můj, bude-li moudré srdce tvé, veseliti se bude srdce mé všelijak ve mně;
És vígadoznak az én veséim, a te ajkaidnak igazmondásán.
A plésati budou ledví má, když mluviti budou rtové tvoji pravé věci.
Ne irígykedjék a te szíved a bűnösökre; hanem az Úr félelmében *légy* egész napon;
Nechť nezávidí srdce tvé hříšníku, ale raději choď v bázni Hospodinově celý den.
Mert *ennek* bizonyos vége van; a te várakozásod meg nem csalatkozik.
Nebo poněvadž jest odplata, naděje tvá nebude podťata.
Hallgass te, fiam, *engem,* hogy légy bölcs, és jártasd ez úton szívedet.
Slyš ty, synu můj, a buď moudrý, a naprav na cestu srdce své.
Ne légy azok közül való, a kik borral dőzsölnek; azok közül, a kik hússal dobzódnak.
Nebývej mezi pijány vína, ani mezi žráči masa.
Mert a részeges és dobzódó szegény lesz, és rongyokba öltöztet az aluvás.
Nebo opilec a žráč zchudne, a ospánlivost v hadry obláčí.
Hallgasd a te atyádat, a ki nemzett téged; és meg ne útáld a te anyádat, mikor megvénhedik.
Poslouchej otce svého, kterýž tě zplodil, aniž pohrdej matkou svou, když se zstará.
Szerezz igazságot, és el ne adj; bölcseséget és erkölcsöt és eszességet.
Pravdy nabuď, a neprodávej jí, též moudrosti, umění a rozumnosti.
Igen örül az igaznak atyja, és a bölcsnek szülője annak vígadoz.
Náramně bývá potěšen otec spravedlivého, a ten, kdož zplodil moudrého, veselí se z něho.
Vígadjon a te atyád és a te anyád, és örvendezzen a te szülőd.
Nechať se tedy veselí otec tvůj a matka tvá, a ať pléše rodička tvá.
Adjad, fiam, a te szívedet nékem, és a te szemeid az én útaimat megőrizzék.
Dej mi, synu můj, srdce své, a oči tvé cest mých ať ostříhají.
Mert mély verem a tisztátalan asszony, és szoros kút az idegen asszony.
Nebo nevěstka jest jáma hluboká, a studnice těsná žena cizí.
És az, mint a tolvaj leselkedik, és az emberek közt a hitetleneket szaporítja.
Onať také jako loupežník úklady činí, a zoufalce na světě rozmnožuje.
Kinek jaj? kinek oh jaj? kinek versengések? kinek panasz? kinek ok nélkül való sebek? kinek szemeknek veressége?
Komu běda? komu ouvech? komu svady? komu křik? komu rány darmo? komu červenost očí?
A bornál mulatóknak, a kik mennek a jó bor kutatására.
Těm, kteříž se zdržují na víně; těm, kteříž chodí, aby vyhledali strojené víno.
Ne nézd a bort, mily veres színt játszik, mint mutatja a pohárban az ő csillogását; könnyen alá csuszamlik,
Nehleď na víno rdící se, že vydává v koflíku záři svou, a přímo vyskakuje.
Végre, mint a kígyó, megmar, és mint a mérges kígyó, megcsíp.
Naposledy jako had uštípne, a jako štír ušťkne.
A te szemeid nézik az idegen asszonyt, és a te elméd gondol gonoszságot.
Oči tvé hleděti budou na cizí, a srdce tvé mluviti bude převrácené věci,
És olyan leszel, mint a ki fekszik a tenger közepiben, és a ki fekszik az árbóczfának tetején.
A budeš jako ten, kterýž spí u prostřed moře, a jako ten, kterýž spí na vrchu sloupu bárky.
Ütöttek engem, nékem nem fájt; vertek, nem éreztem! Mikor ébredek fel? Akkor folytatom, ismét megkeresem azt.
Díš: Zbili mne, a nestonal jsem, tloukli mne, a nečil jsem; když procítím, dám se zase v to.