Psalms 118

यहोवा का मान करो क्योंकि वह परमेश्वर है। उसका सच्चा प्रेम सदा ही अटल रहता है!
Haleluja! Gloru la Eternulon, ĉar Li estas bona; Ĉar eterna estas Lia boneco.
इस्राएल यह कहता है, “उसका सच्चा प्रेम सदा ही अटल रहता है!”
Izrael diru, Ke eterna estas Lia boneco.
याजक ऐसा कहते हैं, “उसका सच्चा प्रेम सदा ही अटल रहता है!”
La domo de Aaron diru, Ke eterna estas Lia boneco.
तुम लोग जो यहोवा की उपासना करते हो, कहा करते हो, “उसका सच्चा प्रेम सदा ही अटल रहता है!”
La timantoj de la Eternulo diru, Ke eterna estas Lia boneco.
मैं संकट में था सो सहारा पाने को मैंने यहोवा को पुकारा। यहोवा ने मुझको उत्तर दिया और यहोवा ने मुझको मुक्त किया।
El premateco mi vokis al la Eternulo, Kaj per liberigo respondis al mi la Eternulo.
यहोवा मेरे साथ है सो मैं कभी नहीं डरूँगा। लोग मुझको हानि पहुँचाने कुछ नहीं कर सकते।
La Eternulo estas kun mi, mi ne timas; Kion faros al mi homo?
यहोवा मेरा सहायक है। मैं अपने शत्रुओं को पराजित देखूँगा।
La Eternulo estas kun mi, kiel mia helpanto; Kaj mi triumfos super miaj malamikoj.
मनुष्यों पर भरोसा रखने से यहोवा पर भरोसा रखना उत्तम है।
Pli bone estas fidi la Eternulon, Ol fidi homon.
अपने मुखियाओं पर भरोसा रखने से यहोवा पर भरोसा रखना उत्तम है।
Pli bone estas fidi la Eternulon, Ol fidi eminentulojn.
मुझको अनेक शत्रुओं ने घेर लिया है। यहोवा की शक्ति से मैंने अपने बैरियों को हरा दिया।
Ĉiuj popoloj min ĉirkaŭis, Sed per la nomo de la Eternulo mi ilin disbatos.
शत्रुओं ने मुझको फिर घेर लिया। यहोवा की शक्ति से मैंने उनको हराया।
Ili ĉirkaŭis min de ĉiuj flankoj, Sed per la nomo de la Eternulo mi ilin disbatos.
शत्रुओं ने मुझे मधु मक्खियों के झुण्ड सा घेरा। किन्तु, वे एक शीघ्र जलती हुई झाड़ी के समान नष्ट हुआ। यहोवा की शक्ति से मैंने उनको हराया।
Ili ĉirkaŭis min kiel abeloj, Sed ili estingiĝas, kiel fajro en dornoj; Per la nomo de la Eternulo mi ilin disbatos.
मेरे शत्रुओं ने मुझ पर प्रहार किया और मुझे लगभग बर्बाद कर दिया किन्तु यहोवा ने मुझको सहारा दिया।
Oni min puŝis, ke mi falu; Sed la Eternulo min helpis.
यहोवा मेरी शक्ति और मेरा विजय गीत है। यहोवा मेरी रक्षा करता है।
La Eternulo estas mia forto kaj mia kanto, Kaj Li fariĝis mia savo.
सज्जनों के घर में जो विजय पर्व मन रहा तुम उसको सुन सकते हो। देखो, यहोवा ने अपनी महाशक्ति फिर दिखाई है।
La voĉo de triumfo kaj de saviĝo sonas en la tendoj de la virtuloj: La dekstra mano de la Eternulo faras heroaĵojn;
यहोवा की भुजाये विजय में उठी हुई हैं। देखो यहोवा ने अपनी महाशक्ति फिर से दिखाई।
La dekstra mano de la Eternulo estas alte, La dekstra mano de la Eternulo faras heroaĵojn.
मैं जीवित रहूँगा, मैं मरूँगा नहीं, और जो कर्म यहोवा ने किये हैं, मैं उनका बखान करूँगा।
Mi ne mortos, sed mi vivos, Kaj mi rakontos la farojn de la Eternulo.
यहोवा ने मुझे दण्ड दिया किन्तु मरने नहीं दिया।
Per forta puno punadis min la Eternulo, Sed al la morto Li min ne donis.
हे पुण्य के द्वारों तुम मेरे लिये खुल जाओ ताकि मैं भीतर आ पाऊँ और यहोवा की आराधना करूँ।
Malfermu al mi la pordegojn de la vero; Mi iros tra ili, mi gloros la Eternulon.
वे यहोवा के द्वार है। बस केवल सज्जन ही उन द्वारों से होकर जा सकते हैं।
Jen estas la pordego de la Eternulo; Virtuloj iras tra ĝi.
हे यहोवा, मेरी विनती का उत्तर देने के लिये तेरा धन्यवाद। मेरी रक्षा के लिये मैं तुझे धन्यवाद देता हूँ।
Mi dankas Vin, Ĉar Vi aŭskultis min kaj fariĝis mia savo.
जिसको राज मिस्त्रियों ने नकार दिया था वही पत्थर कोने का पत्थर बन गया।
Ŝtono, kiun malŝatis la konstruantoj, Fariĝis ŝtono bazangula.
यहोवा ने इसे घटित किया और हम तो सोचते हैं यह अद्भुत है!
De la Eternulo ĉi tio fariĝis, Ĝi estas miraklo en niaj okuloj.
यहोवा ने आज के दिन को बनाया है। आओ हम हर्ष का अनुभव करें और आज आनन्दित हो जाये!
Ĉi tiun tagon faris la Eternulo; Ni ĝoju kaj gajiĝu en ĝi.
लोग बोले, “यहोवा के गुण गाओ! यहोवा ने हमारी रक्षा की है!
Ho Eternulo, helpu! Ho Eternulo, sukcesigu!
उस सब का स्वागत करो जो यहोवा के नाम में आ रहे हैं।” याजकों ने उत्तर दिया, “यहोवा के घर में हम तुम्हारा स्वागत करते हैं!
Estu benata tiu, kiu venas en la nomo de la Eternulo! Ni benas vin el la domo de la Eternulo.
यहोवा परमेश्वर है, और वह हमें अपनाता है। बलि के लिये मेमने को बाँधों और वेदी के कंगूरों पर मेमने को ले जाओ।”
La Eternulo estas Dio, kaj Li lumas al ni. Aranĝu la festan procesion kun branĉoj ĝis la kornoj de la altaro.
हे यहोवा, तू हमारा परमेश्वर है, और मैं तेरा धन्यवाद करता हूँ। मैं तेरे गुण गाता हूँ!
Vi estas mia Dio, kaj mi Vin gloras; Mia Dio, Vin mi altigas.
यहोवा की प्रशंसा करो क्योंकि वह उत्तम है। उसकी सत्य करूणा सदा बनी रहती है।
Gloru la Eternulon, ĉar Li estas bona; Ĉar eterna estas Lia boneco.