Matthew 6

השמרו לכם מעשות צדקתכם לפני בני אדם למען יראו אתכם ואם לא אין לכם שכר מאת אביכם שבשמים׃
adtendite ne iustitiam vestram faciatis coram hominibus ut videamini ab eis alioquin mercedem non habebitis apud Patrem vestrum qui in caelis est
לכן בעשותך צדקה אל תריע לפניך בשופר כמעשה החנפים בבתי הכנסיות ובחרבות למען יהללו אותם האמשים אמן אמר אני לכם כי לקחו את שכרם׃
cum ergo facies elemosynam noli tuba canere ante te sicut hypocritae faciunt in synagogis et in vicis ut honorificentur ab hominibus amen dico vobis receperunt mercedem suam
ואתה בעשותך צדקה אל תדע שמאלך את אשר עשה ימינך׃
te autem faciente elemosynam nesciat sinistra tua quid faciat dextera tua
למען תהיה צדקתך בסתר ואביך הראה במסתרים הוא בגלוי יגמלך׃
ut sit elemosyna tua in abscondito et Pater tuus qui videt in abscondito reddet tibi
וכי תתפלל אל תהי כחנפים האהבים להתפלל בעמדם בבתי הכנסיות ואצל פנות השוקים למען יראו לבני אדם אמן אמר אני לכם כי לקחו את שכרם׃
et cum oratis non eritis sicut hypocritae qui amant in synagogis et in angulis platearum stantes orare ut videantur ab hominibus amen dico vobis receperunt mercedem suam
ואתה כי תתפלל בוא בחדרך וסגר דלתך בעדך והתפלל אל אביך אשר בסתר ואביך הראה במסתרים הוא בגלוי יגמלך׃
tu autem cum orabis intra in cubiculum tuum et cluso ostio tuo ora Patrem tuum in abscondito et Pater tuus qui videt in abscondito reddet tibi
ובהתפללכם אל תפטפטו כגוים החשבים כי בהרבות דבריהם ישמעו׃
orantes autem nolite multum loqui sicut ethnici putant enim quia in multiloquio suo exaudiantur
ואתם אל תדמו להם כי יודע אביכם כל צרככם בטרם תשאלו ממנו׃
nolite ergo adsimilari eis scit enim Pater vester quibus opus sit vobis antequam petatis eum
לכן כה תתפללו אבינו שבשמים יתקדש שמך׃
sic ergo vos orabitis Pater noster qui in caelis es sanctificetur nomen tuum
תבא מלכותך יעשה רצונך כמו בשמים כן בארץ׃
veniat regnum tuum fiat voluntas tua sicut in caelo et in terra
את לחם חקנו תן לנו היום׃
panem nostrum supersubstantialem da nobis hodie
וסלח לנו את חבותינו כאשר סלחנו גם אנחנו לחיבינו׃
et dimitte nobis debita nostra sicut et nos dimisimus debitoribus nostris
ואל תביאנו לידי נסיון כי אם חלצנו מן הרע כי לך הממלכה והגבורה והתפארת לעולמי עולמים אמן׃
et ne inducas nos in temptationem sed libera nos a malo
כי אם תסלחו לבני אדם את חטאתם אביכם שבשמים יסלח גם לכם׃
si enim dimiseritis hominibus peccata eorum dimittet et vobis Pater vester caelestis delicta vestra
ואם לא תסלחו לבני אדם גם אביכם לא יסלח לכם את חטאתיכם׃
si autem non dimiseritis hominibus nec Pater vester dimittet peccata vestra
וכי תצומו אל תהיו זעפים כחנפים המשנים את פניהם להראות צמים לבני אדם אמן אמר אני לכם כי לקחו את שכרם׃
cum autem ieiunatis nolite fieri sicut hypocritae tristes demoliuntur enim facies suas ut pareant hominibus ieiunantes amen dico vobis quia receperunt mercedem suam
ואתה כי תצום סוך את ראשך ורחץ את פניך׃
tu autem cum ieiunas ungue caput tuum et faciem tuam lava
למען לא תראה בצומך לבני אדם כי אם לאביך אשר בסתר ואביך הראה במסתרים הוא בגלוי יגמלך׃
ne videaris hominibus ieiunans sed Patri tuo qui est in abscondito et Pater tuus qui videt in abscondito reddet tibi
אל תאצרו לכם אוצרות בארץ אשר יאכלום שם סס ורקב וגנבים יחתרו שם וגנבו׃
nolite thesaurizare vobis thesauros in terra ubi erugo et tinea demolitur ubi fures effodiunt et furantur
אבל תאצרו לכם אוצרות בשמים אשר סס ורקב לא יאכלום שם וגנבים לא יחתרו שם ולא יגנבו׃
thesaurizate autem vobis thesauros in caelo ubi neque erugo neque tinea demolitur et ubi fures non effodiunt nec furantur
כי במקום אשר אוצרכם בו שם יהיה גם לבבכם׃
ubi enim est thesaurus tuus ibi est et cor tuum
נר הגוף הוא העין ואם עינך היא תמימה כל גופך יאור׃
lucerna corporis est oculus si fuerit oculus tuus simplex totum corpus tuum lucidum erit
ואם עינך רעה כל גופך יחשך והנה אם יחשך האור אשר בקרבך מה רב החשך׃
si autem oculus tuus nequam fuerit totum corpus tuum tenebrosum erit si ergo lumen quod in te est tenebrae sunt tenebrae quantae erunt
לא יוכל איש לעבד שני אדנים כי אם ישנא את האחד ויאהב את האחר או ידבק באחד ויבזה את האחר לא תוכלו עבוד את האלהים ואת הממון׃
nemo potest duobus dominis servire aut enim unum odio habebit et alterum diliget aut unum sustinebit et alterum contemnet non potestis Deo servire et mamonae
על כן אמר אני לכם אל תדאגו לנפשכם מה תאכלו ומה תשתו ולגופכם מה תלבשו הלא הנפש היא יקרה מן המזון והגוף יקר מן המלבוש׃
ideo dico vobis ne solliciti sitis animae vestrae quid manducetis neque corpori vestro quid induamini nonne anima plus est quam esca et corpus plus est quam vestimentum
הביטו וראו את עוף השמים אשר אינם זרעים ואינם קצרים ואינם אספים לאסמים ואביכם שבשמים מכלכל אתם הלא אתם נעליתם עליהם מאד׃
respicite volatilia caeli quoniam non serunt neque metunt neque congregant in horrea et Pater vester caelestis pascit illa nonne vos magis pluris estis illis
ומי זה מכם אשר בדאגתו יוכל להוסיף על קומתו אמה אחת׃
quis autem vestrum cogitans potest adicere ad staturam suam cubitum unum
וללבוש למה תדאגו התבוננו נא אל שושני השדה הצמחות אינן עמלות ואינן טות׃
et de vestimento quid solliciti estis considerate lilia agri quomodo crescunt non laborant nec nent
ואני אמר לכם כי גם שלמה בכל הדרו לא היה לבוש כאחת מהנה׃
dico autem vobis quoniam nec Salomon in omni gloria sua coopertus est sicut unum ex istis
ואם ככה מלביש האלהים את חציר השדה אשר היום צמח ומחר ישלך לתוך התנור אף כי אתכם קטני האמונה׃
si autem faenum agri quod hodie est et cras in clibanum mittitur Deus sic vestit quanto magis vos minimae fidei
לכן אל תדאגו לאמר מה נאכל ומה נשתה ומה נלבש׃
nolite ergo solliciti esse dicentes quid manducabimus aut quid bibemus aut quo operiemur
כי את כל אלה מבקשים הגוים הלא ידע אביכם אשר בשמים כי אתם צריכים לכל אלה׃
haec enim omnia gentes inquirunt scit enim Pater vester quia his omnibus indigetis
אך בקשו בראשונה את מלכות אלהים ואת צדקתו ונוסף לכם כל אלה׃
quaerite autem primum regnum et iustitiam eius et omnia haec adicientur vobis
לכן אל תדאגו ליום מחר כי יום מחר הוא ידאג לעצמו ודיו ליום צרתו׃
nolite ergo esse solliciti in crastinum crastinus enim dies sollicitus erit sibi ipse sufficit diei malitia sua