Psalms 72

לשלמה אלהים משפטיך למלך תן וצדקתך לבן מלך׃
Hỡi Ðức Chúa Trời, xin ban cho vua sự xét đoán của Chúa, Và ban cho vương tử sự công bình của Ngài.
ידין עמך בצדק וענייך במשפט׃
Người sẽ đoán xét dân sự Chúa cách công bình, Xử kẻ khốn cùng cách ngay thẳng.
ישאו הרים שלום לעם וגבעות בצדקה׃
Nhơn vì sự công bình, các núi và gò nỗng Sẽ đem bình an đến cho dân sự.
ישפט עניי עם יושיע לבני אביון וידכא עושק׃
Người sẽ đoán xét kẻ khốn cùng của dân, Cứu con cái người thiếu thốn, và chà nát kẻ hà hiếp.
ייראוך עם שמש ולפני ירח דור דורים׃
Hễ mặt trời, mặt trăng còn có bao lâu, Thì chúng nó kính sợ Chúa bấy lâu, cho đến muôn đời.
ירד כמטר על גז כרביבים זרזיף ארץ׃
Vua sẽ giáng xuống như mưa trên cỏ mới phát, Khác nào giọt của trận mưa tưới đất vậy.
יפרח בימיו צדיק ורב שלום עד בלי ירח׃
Trong ngày vua ấy, người công bình sẽ hưng thạnh, Cũng sẽ có bình an dư dật cho đến chừng mặt trăng không còn.
וירד מים עד ים ומנהר עד אפסי ארץ׃
Người sẽ quản hạt từ biển nầy tới biển kia, Từ sông cho đến cùng trái đất.
לפניו יכרעו ציים ואיביו עפר ילחכו׃
Những người ở đồng vắng sẽ cúi lạy trước mặt người; Còn các kẻ thù nghịch người sẽ liếm bụi đất.
מלכי תרשיש ואיים מנחה ישיבו מלכי שבא וסבא אשכר יקריבו׃
Các vua Ta-rê-si và những cù lao sẽ cống thuế cho người. Vua Sa-ba và vua Sê-ba sẽ cống lễ cho người.
וישתחוו לו כל מלכים כל גוים יעבדוהו׃
Phải, hết thảy các vua sẽ sấp mình xuống trước mặt người; Các nước sẽ phục sự người.
כי יציל אביון משוע ועני ואין עזר לו׃
Vì người sẽ giải kẻ thiếu thốn khi nó kêu cầu, Và cứu người khốn cùng không có ai giúp đỡ.
יחס על דל ואביון ונפשות אביונים יושיע׃
Người sẽ thương xót kẻ khốn cùng, người thiếu thốn, Và cứu linh hồn của người thiếu thốn.
מתוך ומחמס יגאל נפשם וייקר דמם בעיניו׃
Người sẽ chuộc linh hồn họ khỏi sự hà hiếp và sự hung bạo; Cũng sẽ xem huyết họ là quí báu.
ויחי ויתן לו מזהב שבא ויתפלל בעדו תמיד כל היום יברכנהו׃
Người sẽ được sống, và thiên hạ sẽ dâng vàng Sa-ba cho người, Người ta sẽ cầu nguyện cho người luôn luôn, và hằng ngày chúc phước cho người.
יהי פסת בר בארץ בראש הרים ירעש כלבנון פריו ויציצו מעיר כעשב הארץ׃
Sẽ có dư dật ngũ cốc trên đất và trên đỉnh các núi; Bông trái nó sẽ lào xào như Li-ban; Còn người ở thành thị sẽ hưng thạnh như cỏ của đất.
יהי שמו לעולם לפני שמש ינין שמו ויתברכו בו כל גוים יאשרוהו׃
Danh người sẽ còn mãi mãi, Hễ mặt trời còn đến chừng nào, danh người sẽ noi theo chừng nầy: Người ta sẽ nhơn danh người mà chúc phước nhau! Các nước đều sẽ xưng người là có phước.
ברוך יהוה אלהים אלהי ישראל עשה נפלאות לבדו׃
Ðáng ngợi khen Giê-hô-va Ðức Chúa Trời, là Ðức Chúa Trời của Y-sơ-ra-ên, Chỉ một minh Ngài làm những sự lạ lùng!
וברוך שם כבודו לעולם וימלא כבודו את כל הארץ אמן ואמן׃
Ðáng ngợi khen danh vinh hiển Ngài đến đời đời! Nguyện khắp trái đất được đầy sự vinh hiển của Ngài! A-men! A-men!
כלו תפלות דוד בן ישי׃
Chung các bài cầu nguyện của Ða-vít, con trai Y-sai.