Psalms 55

למנצח בנגינת משכיל לדוד האזינה אלהים תפלתי ואל תתעלם מתחנתי׃
Dinggin mo ang aking dalangin, Oh Dios; at huwag kang magkubli sa aking pananaing.
הקשיבה לי וענני אריד בשיחי ואהימה׃
Pakinggan mo ako, at iyong sagutin ako: ako'y walang katiwasayan sa aking pagdaramdam, at ako'y dumadaing;
מקול אויב מפני עקת רשע כי ימיטו עלי און ובאף ישטמוני׃
Dahil sa tinig ng kaaway, dahil sa pagpighati ng masama; sapagka't sila'y naghagis ng kasamaan sa akin, at sa galit ay inuusig nila ako.
לבי יחיל בקרבי ואימות מות נפלו עלי׃
Ang aking puso ay nagdaramdam na mainam sa loob ko: at ang mga kakilabutan ng kamatayan ay nahulog sa akin.
יראה ורעד יבא בי ותכסני פלצות׃
Katakutan at panginginig ay dumating sa akin, at tinakpan ako ng kakilabutan.
ואמר מי יתן לי אבר כיונה אעופה ואשכנה׃
At aking sinabi, Oh kung ako'y nagkaroon ng mga pakpak na gaya ng kalapati! Lilipad nga ako, at magpapahinga.
הנה ארחיק נדד אלין במדבר סלה׃
Narito, kung magkagayo'y gagala ako sa malayo, ako'y titigil sa ilang. (Selah)
אחישה מפלט לי מרוח סעה מסער׃
Ako'y magmamadaling sisilong mula sa malakas na hangin at bagyo.
בלע אדני פלג לשונם כי ראיתי חמס וריב בעיר׃
Ipahamak mo, Oh Panginoon, at guluhin mo ang kanilang wika: sapagka't ako'y nakakita ng pangdadahas at pagaaway sa bayan.
יומם ולילה יסובבה על חומתיה ואון ועמל בקרבה׃
Araw at gabi ay nagsisiligid sila sa mga kuta niyaon: kasamaan man at kahirapan ay nangasa gitna rin niyaon.
הוות בקרבה ולא ימיש מרחבה תך ומרמה׃
Kasamaan ay nasa gitna niyaon; ang pagpighati at pagdaraya ay hindi humihiwalay sa kaniyang mga lansangan.
כי לא אויב יחרפני ואשא לא משנאי עלי הגדיל ואסתר ממנו׃
Sapagka't hindi kaaway ang dumuwahagi sa akin; akin nga sanang nabata: ni hindi rin ang nagtatanim sa akin ang nagmamalaki laban sa akin; nagtago nga sana ako sa kaniya:
ואתה אנוש כערכי אלופי ומידעי׃
Kundi ikaw, lalake na kagaya ko, aking kasama at aking kaibigang matalik.
אשר יחדו נמתיק סוד בבית אלהים נהלך ברגש׃
Tayo ay maligayang nagpapayuhang magkasama, tayo'y lumalakad na magkaakbay sa bahay ng Dios.
ישימות עלימו ירדו שאול חיים כי רעות במגורם בקרבם׃
Dumating nawang bigla sa kanila ang kamatayan, mababa nawa silang buhay sa Sheol: sapagka't kasamaan ay nasa kanilang tahanan, sa gitna nila.
אני אל אלהים אקרא ויהוה יושיעני׃
Tungkol sa akin, ay tatawag ako sa Dios; at ililigtas ako ng Panginoon.
ערב ובקר וצהרים אשיחה ואהמה וישמע קולי׃
Sa hapon at sa umaga, at sa katanghaliang tapat, ako'y dadaing at hihibik: at kaniyang didinggin ang aking tinig.
פדה בשלום נפשי מקרב לי כי ברבים היו עמדי׃
Kaniyang tinubos ang aking kaluluwa sa kapayapaan mula sa pagbabaka laban sa akin: Sapagka't sila'y marami na nakikipaglaban sa akin.
ישמע אל ויענם וישב קדם סלה אשר אין חליפות למו ולא יראו אלהים׃
Didinggin ng Dios, at paghihigantihan sila, siyang tumatahan ng una. (Selah)
שלח ידיו בשלמיו חלל בריתו׃
Kaniyang iniunat ang kaniyang mga kamay laban sa gayon na nasa kapayapaan sa kaniya: kaniyang nilapastangan ang kaniyang tipan.
חלקו מחמאת פיו וקרב לבו רכו דבריו משמן והמה פתחות׃
Ang kaniyang bibig ay malambot na parang mantekilya: nguni't ang kaniyang puso ay pakikidigma: ang kaniyang mga salita ay lalong mabanayad kay sa langis, gayon ma'y mga bunot na tabak.
השלך על יהוה יהבך והוא יכלכלך לא יתן לעולם מוט לצדיק׃
Ilagay mo ang iyong pasan sa Panginoon, at kaniyang aalalayan ka: hindi niya titiising makilos kailan man ang matuwid.
ואתה אלהים תורדם לבאר שחת אנשי דמים ומרמה לא יחצו ימיהם ואני אבטח בך׃
Nguni't ikaw, Oh Dios, ibababa mo sila sa hukay ng kapahamakan: mga mabagsik at magdarayang tao ay hindi darating sa kalahati ng kanilang mga kaarawan; nguni't titiwala ako sa iyo.