Psalms 56

למנצח על יונת אלם רחקים לדוד מכתם באחז אתו פלשתים בגת חנני אלהים כי שאפני אנוש כל היום לחם ילחצני׃
Maawa ka sa akin, Oh Dios: sapagka't sasakmalin ako ng tao: buong araw ay nangbababag siya na pinipighati ako.
שאפו שוררי כל היום כי רבים לחמים לי מרום׃
Ibig akong sakmalin ng aking mga kaaway buong araw: sapagka't sila'y maraming may kapalaluan na nagsisilaban sa akin.
יום אירא אני אליך אבטח׃
Sa panahong ako'y matakot, aking ilalagak ang aking tiwala sa iyo.
באלהים אהלל דברו באלהים בטחתי לא אירא מה יעשה בשר לי׃
Sa Dios (ay pupuri ako ng kaniyang salita), sa Dios ay inilagak ko ang aking tiwala, hindi ako matatakot; anong magagawa ng laman sa akin?
כל היום דברי יעצבו עלי כל מחשבתם לרע׃
Buong araw ay binabaligtad nila ang aking mga salita: lahat ng kanilang mga pagiisip ay laban sa akin sa ikasasama.
יגורו יצפינו המה עקבי ישמרו כאשר קוו נפשי׃
Sila'y nagpipisan, sila'y nagsisipagkubli, kanilang tinatandaan ang aking mga hakbang, gaya ng kanilang pagaabang sa aking kaluluwa.
על און פלט למו באף עמים הורד אלהים׃
Tatakas ba sila sa pamamagitan ng masama? Sa galit ay ilugmok mo ang mga bayan, Oh Dios.
נדי ספרתה אתה שימה דמעתי בנאדך הלא בספרתך׃
Iyong isinasaysay ang aking mga paggagala: ilagay mo ang aking mga luha sa iyong botelya; wala ba sila sa iyong aklat?
אז ישובו אויבי אחור ביום אקרא זה ידעתי כי אלהים לי׃
Tatalikod nga ang aking mga kaaway sa kaarawan na ako'y tumawag: ito'y nalalaman ko, sapagka't ang Dios ay kakampi ko.
באלהים אהלל דבר ביהוה אהלל דבר׃
Sa Dios (ay pupuri ako ng salita), sa Panginoon (ay pupuri ako ng salita),
באלהים בטחתי לא אירא מה יעשה אדם לי׃
Sa Dios ay inilagak ko ang aking tiwala, hindi ako matatakot; anong magagawa ng tao sa akin?
עלי אלהים נדריך אשלם תודת לך׃
Ang iyong mga panata ay sa akin, Oh Dios: ako'y magbabayad ng mga handog na pasalamat sa iyo.
כי הצלת נפשי ממות הלא רגלי מדחי להתהלך לפני אלהים באור החיים׃
Sapagka't iniligtas mo ang aking kaluluwa sa kamatayan: hindi mo ba iniligtas ang aking mga paa sa pagkahulog? upang ako'y makalakad sa harap ng Dios sa liwanag ng buhay.