Psalms 145

תהלה לדוד ארוממך אלוהי המלך ואברכה שמך לעולם ועד׃
Ibubunyi kita, Dios ko, Oh Hari; at aking pupurihin ang pangalan mo magpakailan-kailan pa man.
בכל יום אברכך ואהללה שמך לעולם ועד׃
Araw-araw ay pupurihin kita; at aking pupurihin ang pangalan mo magpakailan-kailan pa man.
גדול יהוה ומהלל מאד ולגדלתו אין חקר׃
Dakila ang Panginoon, at marapat na purihin; at ang kaniyang kadakilaan ay hindi masayod.
דור לדור ישבח מעשיך וגבורתיך יגידו׃
Ang isang lahi ay pupuri ng iyong mga gawa sa isa. At ipahahayag ang iyong mga makapangyarihang gawa.
הדר כבוד הודך ודברי נפלאותיך אשיחה׃
Sa maluwalhating kamahalan ng iyong karangalan, at sa iyong mga kagilagilalas na mga gawa, magbubulay ako.
ועזוז נוראתיך יאמרו וגדולתיך אספרנה׃
At ang mga tao ay mangagsasalita ng kapangyarihan ng iyong kakilakilabot na mga gawa; at aking ipahahayag ang iyong kadakilaan.
זכר רב טובך יביעו וצדקתך ירננו׃
Kanilang sasambitin ang alaala sa iyong dakilang kabutihan, at aawitin nila ang iyong katuwiran.
חנון ורחום יהוה ארך אפים וגדל חסד׃
Ang Panginoon ay mapagbiyaya, at puspos ng kahabagan; banayad sa pagkagalit, at dakila sa kagandahang-loob.
טוב יהוה לכל ורחמיו על כל מעשיו׃
Ang Panginoon ay mabuti sa lahat; at ang kaniyang mga malumanay na kaawaan ay nasa lahat niyang mga gawa.
יודוך יהוה כל מעשיך וחסידיך יברכוכה׃
Lahat mong mga gawa ay mangagpapasalamat sa iyo Oh Panginoon; at pupurihin ka ng iyong mga banal.
כבוד מלכותך יאמרו וגבורתך ידברו׃
Sila'y mangagsasalita ng kaluwalhatian ng iyong kaharian, at mangungusap ng iyong kapangyarihan;
להודיע לבני האדם גבורתיו וכבוד הדר מלכותו׃
Upang ipabatid sa mga anak ng mga tao ang kaniyang mga makapangyarihang gawa, at ang kaluwalhatian ng kamahalan ng kaniyang kaharian.
מלכותך מלכות כל עלמים וממשלתך בכל דור ודור׃
Ang kaharian mo'y walang hanggang kaharian, at ang kapangyarihan mo'y sa lahat ng sali't saling lahi.
סומך יהוה לכל הנפלים וזוקף לכל הכפופים׃
Inaalalayan ng Panginoon ang lahat na nangabubuwal, at itinatayo yaong nangasusubasob.
עיני כל אליך ישברו ואתה נותן להם את אכלם בעתו׃
Ang mga mata ng lahat ay nangaghihintay sa iyo; at iyong ibinigay sa kanila ang kanilang pagkain sa ukol na panahon.
פותח את ידך ומשביע לכל חי רצון׃
Iyong binubuksan ang iyong kamay, at sinasapatan mo ang nasa ng bawa't bagay na may buhay.
צדיק יהוה בכל דרכיו וחסיד בכל מעשיו׃
Ang Panginoon ay matuwid sa lahat niyang daan, at mapagbiyaya sa lahat niyang mga gawa.
קרוב יהוה לכל קראיו לכל אשר יקראהו באמת׃
Ang Panginoon ay malapit sa lahat na nagsisitawag sa kaniya, sa lahat na nagsisitawag sa kaniya sa katotohanan.
רצון יראיו יעשה ואת שועתם ישמע ויושיעם׃
Kaniyang tutuparin ang nasa nila na nangatatakot sa kaniya; kaniya ring didinggin ang kanilang daing, at ililigtas sila.
שומר יהוה את כל אהביו ואת כל הרשעים ישמיד׃
Iniingatan ng Panginoon ang lahat na nagsisiibig sa kaniya; nguni't lahat ng masama ay lilipulin niya.
תהלת יהוה ידבר פי ויברך כל בשר שם קדשו לעולם ועד׃
Ang aking bibig ay magsasalita ng kapurihan ng Panginoon; at purihin ng lahat na laman ang kaniyang banal na pangalan magpakailan-kailan pa man.