Psalms 66

למנצח שיר מזמור הריעו לאלהים כל הארץ׃
För sångmästaren; en sång, en psalm.  Höjen jubel till Gud, alla länder;
זמרו כבוד שמו שימו כבוד תהלתו׃
 lovsjungen hans namns ära,  given honom ära och pris.
אמרו לאלהים מה נורא מעשיך ברב עזך יכחשו לך איביך׃
 Sägen till Gud:      Huru underbara äro icke dina gärningar!  För din stora makts skull      visa dina fiender dig underdånighet.
כל הארץ ישתחוו לך ויזמרו לך יזמרו שמך סלה׃
 Alla länder skola tillbedja och lovsjunga dig;  de skola lovsjunga ditt namn.  Sela.
לכו וראו מפעלות אלהים נורא עלילה על בני אדם׃
 Kommen och sen      vad Gud har gjort;  underbara äro hans gärningar      mot människors barn.
הפך ים ליבשה בנהר יעברו ברגל שם נשמחה בו׃
 Han förvandlade havet till torrt land;  till fots gingo de genom floden;  då gladdes vi över honom.
משל בגבורתו עולם עיניו בגוים תצפינה הסוררים אל ירימו למו סלה׃
 Genom sin makt råder han evinnerligen,  hans ögon giva akt på hedningarna;  de gensträviga må icke förhäva sig.  Sela.
ברכו עמים אלהינו והשמיעו קול תהלתו׃
 Prisen, I folk, vår Gud,  och låten hans lov ljuda högt;
השם נפשנו בחיים ולא נתן למוט רגלנו׃
 ty han har beskärt liv åt vår själ  och har icke låtit vår fot vackla.
כי בחנתנו אלהים צרפתנו כצרף כסף׃
 Ty väl prövade de oss, o Gud,  du luttrade oss, såsom silver luttras;
הבאתנו במצודה שמת מועקה במתנינו׃
 du förde oss in i fängelse,  du lade en tung börda på vår rygg;
הרכבת אנוש לראשנו באנו באש ובמים ותוציאנו לרויה׃
 du lät människor fara fram över vårt huvud,  vi måste gå genom eld och vatten.  Men du har fört oss ut och vederkvickt oss.
אבוא ביתך בעולות אשלם לך נדרי׃
 Så kommer jag då till ditt hus med brännoffer,  jag vill infria mina löften till dig,
אשר פצו שפתי ודבר פי בצר לי׃
 dem till vilka mina låppar öppnade sig,  och som min mun uttalade i min nöd.
עלות מחים אעלה לך עם קטרת אילים אעשה בקר עם עתודים סלה׃
 Brännoffer av feta får vill jag frambära åt dig,  med offerånga av vädurar;  jag vill offra både tjurar och bockar.  Sela.
לכו שמעו ואספרה כל יראי אלהים אשר עשה לנפשי׃
 Kommen och hören, så vill jag förtälja      för eder, I alla som frukten Gud,      vad han har gjort mot min själ.
אליו פי קראתי ורומם תחת לשוני׃
 Till honom ropade jag med min mun,  och lovsång var redan på min tunga.
און אם ראיתי בלבי לא ישמע אדני׃
 Om jag hade förehaft något orätt i mitt hjärta,  så skulle Herren icke höra mig.
אכן שמע אלהים הקשיב בקול תפלתי׃
 Men Gud har hört mig,  han har aktat på mitt bönerop.
ברוך אלהים אשר לא הסיר תפלתי וחסדו מאתי׃
 Lovad vare Gud,      som icke har förkastat min bön      eller vänt ifrån mig sin nåd!