Psalms 55

למנצח בנגינת משכיל לדוד האזינה אלהים תפלתי ואל תתעלם מתחנתי׃
För sångmästaren, med strängaspel; en sång av David.
הקשיבה לי וענני אריד בשיחי ואהימה׃
 Lyssna, Gud, till min bön,  och fördölj dig icke för min åkallan.
מקול אויב מפני עקת רשע כי ימיטו עלי און ובאף ישטמוני׃
 Akta på mig och svara mig.  I mitt bekymmer är jag utan ro och måste klaga,
לבי יחיל בקרבי ואימות מות נפלו עלי׃
 vid fiendens rop,      vid den ogudaktiges skri.  Ty de vilja draga fördärv över mig,      och i vrede ansätta de mig.
יראה ורעד יבא בי ותכסני פלצות׃
 Mitt hjärta ängslas i mitt bröst,  och dödens fasor hava fallit över mig.
ואמר מי יתן לי אבר כיונה אעופה ואשכנה׃
 Fruktan och bävan kommer över mig,      och förfäran övertäcker mig.
הנה ארחיק נדד אלין במדבר סלה׃
 Därför säger jag:  Ack att jag hade vingar såsom duvan!      Då skulle jag flyga bort och söka mig ett bo.
אחישה מפלט לי מרוח סעה מסער׃
 Ja, långt bort skulle jag fly,      jag skulle taga härbärge i öknen.  Sela.
בלע אדני פלג לשונם כי ראיתי חמס וריב בעיר׃
 Jag skulle skynda att söka mig en tillflykt      undan stormvind och oväder.
יומם ולילה יסובבה על חומתיה ואון ועמל בקרבה׃
 Fördärva dem, Herre;      gör deras tungor oense.  Ty våld och genstridighet      ser jag i staden.
הוות בקרבה ולא ימיש מרחבה תך ומרמה׃
 Dag och natt gå de omkring den,      ovanpå dess murar,  ondska och olycka råda därinne;
כי לא אויב יחרפני ואשא לא משנאי עלי הגדיל ואסתר ממנו׃
 ja, fördärv råder därinne,  och från dess torg vika icke      förtryck och svek.
ואתה אנוש כערכי אלופי ומידעי׃
 Se, det är icke en fiende som smädar mig,      det kunde jag fördraga;  det är icke min ovän som förhäver sig mot mig,      för honom kunde jag gömma mig undan.
אשר יחדו נמתיק סוד בבית אלהים נהלך ברגש׃
 Nej, du gör det, du som var min jämlike,      min vän och förtrogne,
ישימות עלימו ירדו שאול חיים כי רעות במגורם בקרבם׃
 du som levde med mig      i ljuvlig förtrolighet,  du som i Guds hus gick med mig      i högtidsskaran.
אני אל אלהים אקרא ויהוה יושיעני׃
 Döden komme över dem oförtänkt,  levande fare de ned i dödsriket;  ty ondska råder i deras boning, i deras hjärtan.
ערב ובקר וצהרים אשיחה ואהמה וישמע קולי׃
 Men jag ropar till Gud;      HERREN skall frälsa mig.
פדה בשלום נפשי מקרב לי כי ברבים היו עמדי׃
 Afton och morgon och middag      vill jag utgjuta mitt bekymmer och klaga,      och han skall höra min röst.
ישמע אל ויענם וישב קדם סלה אשר אין חליפות למו ולא יראו אלהים׃
 Han förlossar min själ och skaffar henne ro,      så att de icke komma vid mig;  ty de äro många, som stå mig emot.
שלח ידיו בשלמיו חלל בריתו׃
 Gud skall höra det och giva dem svar,      han som sitter på sin tron av ålder.  Sela.  Ty de vilja icke ändra sig,      och de frukta ej Gud.
חלקו מחמאת פיו וקרב לבו רכו דבריו משמן והמה פתחות׃
 Den mannen bär händer på sin vän;      han bryter sitt förbund.
השלך על יהוה יהבך והוא יכלכלך לא יתן לעולם מוט לצדיק׃
 Orden i hans mun äro hala såsom smör,      men stridslust fyller hans hjärta;  hans ord äro lenare än olja,      dock äro de dragna svärd.
ואתה אלהים תורדם לבאר שחת אנשי דמים ומרמה לא יחצו ימיהם ואני אבטח בך׃
 Kasta din börda på HERREN,      han skall uppehålla dig;  han skall i evighet icke tillstädja      att den rättfärdige vacklar. [ (Psalms 55:24)  Gud, du skall störta dem ned      i gravens djup;  de blodgiriga och falska skola ej nå      sin halva ålder.  Men jag förtröstar på dig. ]