Psalms 118

הודו ליהוה כי טוב כי לעולם חסדו׃
ALABAD á JEHOVÁ, porque es bueno; Porque para siempre es su misericordia.
יאמר נא ישראל כי לעולם חסדו׃
Diga ahora Israel: Que para siempre es su misericordia.
יאמרו נא בית אהרן כי לעולם חסדו׃
Diga ahora la casa de Aarón: Que para siempre es su misericordia.
יאמרו נא יראי יהוה כי לעולם חסדו׃
Digan ahora los que temen á JEHOVÁ: Que para siempre es su misericordia.
מן המצר קראתי יה ענני במרחב יה׃
Desde la angustia invoqué á JAH; Y respondióme JAH, poniéndome en anchura.
יהוה לי לא אירא מה יעשה לי אדם׃
JEHOVÁ está por mí: no temeré Lo que me pueda hacer el hombre.
יהוה לי בעזרי ואני אראה בשנאי׃
JEHOVÁ está por mí entre los que me ayudan: Por tanto yo veré mi deseo en los que me aborrecen.
טוב לחסות ביהוה מבטח באדם׃
Mejor es esperar en JEHOVÁ Que esperar en hombre.
טוב לחסות ביהוה מבטח בנדיבים׃
Mejor es esperar en JEHOVÁ Que esperar en príncipes.
כל גוים סבבוני בשם יהוה כי אמילם׃
Todas las gentes me cercaron: En nombre de JEHOVÁ, que yo los romperé.
סבוני גם סבבוני בשם יהוה כי אמילם׃
Cercáronme y asediáronme: En nombre de JEHOVÁ, que yo los romperé.
סבוני כדבורים דעכו כאש קוצים בשם יהוה כי אמילם׃
Cercáronme como abejas; fueron apagados como fuegos de espinos: En nombre de JEHOVÁ, que yo los romperé.
דחה דחיתני לנפל ויהוה עזרני׃
Empujásteme con violencia para que cayese: Empero ayudóme JEHOVÁ.
עזי וזמרת יה ויהי לי לישועה׃
Mi fortaleza y mi canción es JAH; Y él me ha sido por salud.
קול רנה וישועה באהלי צדיקים ימין יהוה עשה חיל׃
Voz de júbilo y de salvación hay en las tiendas de los justos: La diestra de JEHOVÁ hace proezas.
ימין יהוה רוממה ימין יהוה עשה חיל׃
La diestra de JEHOVÁ sublime: La diestra de JEHOVÁ hace valentías.
לא אמות כי אחיה ואספר מעשי יה׃
No moriré, sino que viviré, Y contaré las obras de JAH.
יסר יסרני יה ולמות לא נתנני׃
Castigóme gravemente JAH: Mas no me entregó á la muerte.
פתחו לי שערי צדק אבא בם אודה יה׃
Abridme las puertas de la justicia: Entraré por ellas, alabaré á JAH.
זה השער ליהוה צדיקים יבאו בו׃
Esta puerta de JEHOVÁ, Por ella entrarán los justos.
אודך כי עניתני ותהי לי לישועה׃
Te alabaré porque me has oído, Y me fuiste por salud.
אבן מאסו הבונים היתה לראש פנה׃
La piedra que desecharon los edificadores, Ha venido á ser cabeza del ángulo.
מאת יהוה היתה זאת היא נפלאת בעינינו׃
De parte de JEHOVÁ es esto: Es maravilla en nuestros ojos.
זה היום עשה יהוה נגילה ונשמחה בו׃
Éste es el día que hizo JEHOVÁ Nos gozaremos y alegraremos en él.
אנא יהוה הושיעה נא אנא יהוה הצליחה נא׃
Oh JEHOVÁ, salva ahora, te ruego: Oh JEHOVÁ, ruégote hagas prosperar ahora.
ברוך הבא בשם יהוה ברכנוכם מבית יהוה׃
Bendito el que viene en nombre de JEHOVÁ: Desde la casa de JEHOVÁ os bendecimos.
אל יהוה ויאר לנו אסרו חג בעבתים עד קרנות המזבח׃
Dios es JEHOVÁ que nos ha resplandecido: Atad víctimas con cuerdas á los cuernos del altar.
אלי אתה ואודך אלהי ארוממך׃
Mi Dios eres tú, y á ti alabaré: Dios mío, á ti ensalzaré.
הודו ליהוה כי טוב כי לעולם חסדו׃
Alabad á JEHOVÁ porque es bueno; Porque para siempre es su misericordia.