Proverbs 25

גם אלה משלי שלמה אשר העתיקו אנשי חזקיה מלך יהודה׃
Også dette er Salomos ordsprog, som Judas konge Esekias' menn har samlet:
כבד אלהים הסתר דבר וכבד מלכים חקר דבר׃
Det er Guds ære å skjule en sak, men kongers ære å granske en sak.
שמים לרום וארץ לעמק ולב מלכים אין חקר׃
Himmelens høide, jordens dybde og kongers hjerter er uransakelige.
הגו סיגים מכסף ויצא לצרף כלי׃
Skill slagget fra sølvet, så får gullsmeden et kar ut av det.
הגו רשע לפני מלך ויכון בצדק כסאו׃
Før den ugudelige bort fra kongens åsyn, så blir hans trone trygget ved rettferdighet.
אל תתהדר לפני מלך ובמקום גדלים אל תעמד׃
Bryst dig ikke for kongens åsyn og still dig ikke på de stores plass!
כי טוב אמר לך עלה הנה מהשפילך לפני נדיב אשר ראו עיניך׃
For det er bedre de sier til dig: Kom her op, enn at du blir flyttet ned for en stormann, som du hadde sett.
אל תצא לרב מהר פן מה תעשה באחריתה בהכלים אתך רעך׃
Gi dig ikke for hastig i strid med nogen, forat det ikke skal sies: Hvad vil du gjøre til slutt når motparten vinner saken til din skam?
ריבך ריב את רעך וסוד אחר אל תגל׃
Før din sak mot din motpart, men åpenbar ikke annen manns hemmelighet,
פן יחסדך שמע ודבתך לא תשוב׃
forat ikke den som hører det, skal skjelle dig ut, og ditt dårlige rykte vare ved!
תפוחי זהב במשכיות כסף דבר דבר על אפניו׃
Som epler av gull i skåler av sølv er et ord talt i rette tid.
נזם זהב וחלי כתם מוכיח חכם על אזן שמעת׃
Som en ring av gull, som et smykke av fint gull er en vismann som taler refsende ord for et hørende øre.
כצנת שלג ביום קציר ציר נאמן לשלחיו ונפש אדניו ישיב׃
Som kjølende sne i høstens tid er et pålitelig sendebud for den som sender ham; han vederkveger sin herres sjel.
נשיאים ורוח וגשם אין איש מתהלל במתת שקר׃
Som skyer og vind uten regn er den mann som skryter av at han vil gi, men ikke holder ord.
בארך אפים יפתה קצין ולשון רכה תשבר גרם׃
Ved saktmodighet blir en fyrste overtalt, og en mild tunge knuser ben.
דבש מצאת אכל דיך פן תשבענו והקאתו׃
Har du funnet honning, så et av den det du trenger, forat du ikke skal bli lei av den og spy den ut!
הקר רגלך מבית רעך פן ישבעך ושנאך׃
Sett sjelden din fot i din venns hus, forat han ikke skal bli lei av dig og hate dig!
מפיץ וחרב וחץ שנון איש ענה ברעהו עד שקר׃
Som en hammer, et sverd, en hvass pil er en mann som fører falskt vidnesbyrd mot sin næste.
שן רעה ורגל מועדת מבטח בוגד ביום צרה׃
Som en skjør tann og en vaklende fot er tillit til den troløse på nødens dag.
מעדה בגד ביום קרה חמץ על נתר ושר בשרים על לב רע׃
Lik den som legger av sine klær på en vinterdag, lik eddik på pottaske er den som synger viser for et sorgfullt hjerte.
אם רעב שנאך האכלהו לחם ואם צמא השקהו מים׃
Hungrer din fiende, så gi ham brød å ete, og tørster han, så gi ham vann å drikke!
כי גחלים אתה חתה על ראשו ויהוה ישלם לך׃
For da sanker du gloende kull på hans hode, og Herren skal gjengjelde dig det.
רוח צפון תחולל גשם ופנים נזעמים לשון סתר׃
Nordenvind føder regn, og en tunge som hvisker i lønndom, volder sure miner.
טוב שבת על פנת גג מאשת מדונים ובית חבר׃
Bedre å bo i et hjørne på taket enn med trettekjær kvinne i felles hus.
מים קרים על נפש עיפה ושמועה טובה מארץ מרחק׃
Som friskt vann for den trette er en god tidende fra et fjernt land.
מעין נרפש ומקור משחת צדיק מט לפני רשע׃
Som en grumset kilde og en utskjemt brønn er en rettferdig som gir efter for en ugudelig.
אכל דבש הרבות לא טוב וחקר כבדם כבוד׃
Å ete for meget honning er ikke godt, og grubleres ære er tung.
עיר פרוצה אין חומה איש אשר אין מעצר לרוחו׃
Som en by hvis murer er brutt ned og borte, er en mann som ikke kan styre sitt sinn.