Hebrews 10

כי התורה בהיות בה צל הטבות העתידות ולא מראה עצם הדברים אין ביכלתה להשלים את הקרבים בקרבנות ההם אשר יקריבו תמיד מדי שנה בשנה׃
For da loven bare har en skygge av de kommende goder, men ikke selve billedet av tingene, så kan den aldri ved de offer som de hvert år alltid på ny bærer frem, gjøre dem fullkomne som kommer frem med dem.
כי לולא זאת חדלו מהביאם באשר המקריבים בהטהרם פעם אחת לא היתה בהם עוד רגשת חטאים׃
Ellers vilde de jo ha ophørt med å frembære dem, da de ofrende ikke lenger vilde ha synder på samvittigheten når de en gang var renset.
אבל יש שם הזכרת החטאים שנה בשנה׃
Men ved dem kommer hvert år en minnelse om synder;
כי דם הפרים והשעירים לא יוכל להסיר חטאים׃
for det er umulig at blod av okser og bukker kan bortta synder.
ובעבור זאת אמר בבואו לעולם זבח ומנחה לא חפצת גוף כוננת לי׃
Derfor sier han idet han treder inn i verden: Offer og gave vilde du ikke ha, men et legeme laget du for mig;
עולה וחטאה לא שאלת׃
brennoffer og syndoffer hadde du ikke lyst til.
אז אמרתי הנה באתי במגלת ספר כתוב עלי לעשות רצונך אלהי׃
Da sa jeg: Se, jeg kommer - i bokrullen er det skrevet om mig - for å gjøre, Gud, din vilje.
אחרי אמרו למעלה זבח ומנחה עולה וחטאה לא חפצת ולא שאלת אשר יקריבו אתם על פי התורה׃
Idet han først sier: Offer og gaver og brennoffer og syndoffer vilde du ikke ha og hadde du ikke lyst til - og de bæres dog frem efter loven -
אז אמר הנה באתי לעשות רצונך אלהי מעביר בזה את הראשונה למען הקים את השניה׃
så har han derefter sagt: Se, jeg kommer for å gjøre din vilje. Han tar det første bort for å innsette det annet,
וברצון הזה מקדשים אנחנו על ידי הקרבת קרבן גוף ישוע המשיח בפעם אחת׃
og ved denne vilje er vi helliget ved ofringen av Jesu Kristi legeme en gang for alle.
וכל כהן עמד יום יום לשרת ומוסיף פעמים רבות להקריב אתן הקרבנות אשר לא יוכלו לעולם להעביר חטאים׃
Og hver prest står daglig og gjør tjeneste og bærer mange ganger frem de samme offer, som dog aldri kan bortta synder;
אולם זה אחרי הקריבו זבח אחד על החטאים ישב עד עולם לימין האלהים׃
men han har frembåret ett offer for synder og har derefter for alltid satt sig ved Guds høire hånd,
וחכה יחכה עד כי יושתו איביו הדם לרגליו׃
og nu venter han bare på at hans fiender skal legges til skammel for hans føtter;
כי הוא בקרבן אחת השלים לנצח את המקדשים׃
for med ett offer har han for alltid gjort dem fullkomne som blir helliget.
ואף רוח הקדש מעיד לנו על זאת כי אחרי אמרו׃
Men det vidner og den Hellige Ånd for oss; for efterat han har sagt:
זאת הברית אשר אכרת אתם אחרי הימים ההם אמר יהוה נתתי את תורתי בקרבם ועל לבם אכתבנה׃
Dette er den pakt som jeg vil oprette med dem efter hine dager, så sier Herren: Jeg vil gi mine lover i deres hjerter, og jeg vil skrive dem i deres sinn,
ולעונם ולחטאתם לא אזכר עוד׃
og deres synder og deres overtredelser vil jeg ikke mere komme i hu.
והנה באשר נסלחו החטאים אין עוד קרבן עליהם׃
Men hvor det er forlatelse for dem, der trenges ikke mere noget offer for synd.
ועתה אחי בהיות לנו בטחון דרך הקדש בדם ישוע׃
Da vi altså, brødre, i Jesu blod har frimodighet til å gå inn i helligdommen,
דרך חדש וחי אשר חדש לנו בפרכת היא בשרו׃
som han har innvidd oss en ny og levende vei til gjennem forhenget, det er hans kjød,
ובהיות לנו כהן גדול על בית אלהים׃
og da vi har en stor prest over Guds hus,
נקרבה נא בלבב שלם ובאמונה תמימה מטהרים בהזית לבבנו מרוח רעה ורחוצי בשר במים טהורים׃
så la oss trede frem med sanndru hjerte i troens fulle visshet, renset på hjertene fra en ond samvittighet og tvettet på legemet med rent vann;
נחזיקה בהודית התקוה בל נמוט כי נאמן המבטיח׃
la oss holde uryggelig fast ved bekjennelsen av vårt håp - for han er trofast som gav løftet -
ונתבוננה זה על זה לעורר אתנו לאהבה ולמעשים טובים׃
og la oss gi akt på hverandre, så vi opgløder hverandre til kjærlighet og gode gjerninger,
ואל נעזב את כנאיתנו כמנהג קצת אנשים כי אם נוכיח איש את אחיו וביותר בראתכם כי קרוב היום׃
og ikke forlater vår egen forsamling, som nogen har for skikk, men formaner hverandre, og det så meget mere som I ser dagen nærme sig.
כי אם נחטא בזדון אחרי אשר קבלנו דעת האמת לא ישאר עוד זבח קרבן לכפר על החטא׃
For synder vi med vilje efter å ha lært sannheten å kjenne, da er det ikke mere tilbake noget offer for synder,
כי אם בעותי הדין העתיד ואש קנאה אשר תאכל את הצררים׃
men bare en forferdelig gru for dom og en nidkjærhetens brand som skal fortære de gjenstridige.
הן איש כי יפר תורת משה מות ימות בלי חמלה על פי שנים עדים או שלשה׃
Har nogen brutt Mose lov, da dør han uten barmhjertighet på to eller tre vidners ord;
מה תחשבו כמה יגדל הענש הראוי לרמס ברגלו את בן האלהים וחשב לחל את דם הברית אשר הוא מקדש בו ומחרף את רוח החסד׃
hvor meget verre straff tror I da den skal aktes verd som har trådt Guds Sønn under føtter og ringeaktet paktens blod, som han blev helliget ved, og har hånet nådens Ånd?
כי ידענו את האמר לי נקם ושלם ועוד כי ידין יהוה עמו׃
Vi kjenner jo ham som har sagt: Mig hører hevnen til, jeg vil gjengjelde, og atter: Herren skal dømme sitt folk.
מה נורא לנפל ביד אלהים חיים׃
Det er forferdelig å falle i den levende Guds hender.
אבל זכרו נא את הימים הראשונים כי אז אחרי ארו עיניכם נשאתם כבד ענוים רבים׃
Men kom i hu de gamle dager, da I, efter å være blitt oplyst, utholdt en stor strid i lidelser,
פעם בהיותכם לראי בחרפה ותוגה פעם בהשתתף לאשר הגיע אליהם כזאת׃
idet I dels blev til et skuespill ved hån og trengsler, dels led med dem som hadde det således.
כי הצטערתם על מוסרי וגזלת רכושכם סבלתם בשמחה מדעתכם בנפשכם שיש לכם בשמים קנין טוב ממנו וקים לעד׃
For også fangene hadde I medynk med, og fant eder med glede i at eders gods blev røvet, da I visste at I selv hadde en bedre og blivende eiendom.
לכן אל תשליכו את בטחונכם כי יש לו שכר רב׃
Kast derfor ikke bort eders frimodighet, som har stor lønn!
כי צריכים אתם לסבלנות למען תעשו רצון אלהים ונשאתם את ההבטחה׃
For I trenger til tålmod, forat I, når I har gjort Guds vilje, kan opnå det som er lovt.
כי עוד מעט רגע והבא יבא לא יאחר׃
For ennu er det bare så kort en stund, så kommer han som komme skal, og han skal ikke dryge;
הצדיק באמונתו יחיה ואם יסג אחור לא רצתה נפשי בו׃
men den rettferdige, ved tro skal han leve, og dersom han unddrager sig, har min sjel ikke lyst til ham.
אמנם אנחנו איננו מן הנסוגים אחור לאבדם כי אם מן המאמינים להצלת הנפש׃
Men vi er ikke av dem som unddrager sig til fortapelse, vi er av dem som tror til sjelens frelse.