Psalms 77

למנצח על ידיתון לאסף מזמור קולי אל אלהים ואצעקה קולי אל אלהים והאזין אלי׃
Ho an'ny mpiventy hira. Al-jedotona. Salamo nataon'i Asafa. Ny feoko dia mankany amin'Andriamanitra, ka mitaraina aho; eny, ny feoko mankany amin'Andriamanitra, ka mihaino ahy Izy.
ביום צרתי אדני דרשתי ידי לילה נגרה ולא תפוג מאנה הנחם נפשי׃
Tamin'ny andro fahoriako no nitadiavako ny Tompo; ny tanako nasandratra nony alina ka tsy vizana; ny fanahiko tsy nety nampiononina.
אזכרה אלהים ואהמיה אשיחה ותתעטף רוחי סלה׃
Ta-hahatsiaro an'Andriamanitra aho, ka dia nisento; te-hieritreritra aho, ka dia reraka ny fanahiko.
אחזת שמרות עיני נפעמתי ולא אדבר׃
Mampiari-tory ny masoko Hianao; mitebiteby aho ka tsy mahateny.
חשבתי ימים מקדם שנות עולמים׃
Nihevitra ny andro fahiny aho, dia ny taon-dasa ela.
אזכרה נגינתי בלילה עם לבבי אשיחה ויחפש רוחי׃
Ta-hahatsiaro ny nitendreko valiha tamin'ny alina aho; te-hidinidinika amin'ny foko aho, ary ny fanahiko nanontany mafy hoe:
הלעולמים יזנח אדני ולא יסיף לרצות עוד׃
Hanary mandrakizay va ny Tompo? Tsy hankasitraka intsony va Izy?
האפס לנצח חסדו גמר אמר לדר ודר׃
Efa nitsahatra mandrakizay va ny famindram-pony? Efa tapitra mandrakizay va ny teniny?
השכח חנות אל אם קפץ באף רחמיו סלה׃
Efa nanadino hamindra fo va Andriamanitra? Efa nohidiany an-katezerana va ny fiantràny?
ואמר חלותי היא שנות ימין עליון׃
Ary hoy izaho: Izao no mahararirary ny foko, dia ny niovan'ny tanana ankavanan'ny Avo Indrindra.
אזכיר מעללי יה כי אזכרה מקדם פלאך׃
Hampahatsiaro ny asan'i Jehovah aho, fa ta-hahatsiaro ny fahagagana nataonao fony taloha;
והגיתי בכל פעלך ובעלילותיך אשיחה׃
Eny hisaina ny asanao rehetra aho, ary hihevitra ny nataonao.
אלהים בקדש דרכך מי אל גדול כאלהים׃
Andriamanitra ô, amin'ny fitoerana masina ny lalanao; iza no andriamani-dehibe tahaka an'Andriamanitra?
אתה האל עשה פלא הודעת בעמים עזך׃
Hianao no Andriamanitra Izay manao fahagagana; efa nampahalala ny herinao teny amin'ny firenena Hianao.
גאלת בזרוע עמך בני יעקב ויוסף סלה׃
Navotan'ny sandrinao ny olonao, dia ny taranak'i Jakoba sy Josefa.
ראוך מים אלהים ראוך מים יחילו אף ירגזו תהמות׃
Ny rano be nahita Anao, Andriamanitra ô, ny rano be nahita Anao ka toran-kovitra; eny, nanonjanonja ny lalina.
זרמו מים עבות קול נתנו שחקים אף חצציך יתהלכו׃
Nandatsaka ranonorana ny rahona; nikotrokotroka ny lanitra; nifanaretsaka koa ny zana-tsipìkanao.
קול רעמך בגלגל האירו ברקים תבל רגזה ותרעש הארץ׃
Ny fikotrokotroky ny kotrokorana dia teo amin'ny tadio; nahazava izao rehetra izao ny helatra; nihovotrovotra sy nihorohoro ny tany.
בים דרכך ושביליך במים רבים ועקבותיך לא נדעו׃
Tany amin'ny ranomasina ny lalanao, ary ny nalehanao dia tany amin'ny rano mandriaka, ka tsy fantatra ny dian-tongotrao.
נחית כצאן עמך ביד משה ואהרן׃
Ny tanan'i Mosesy sy Arona no nitondranao ny olonao toy ny ondry.