Psalms 51

למנצח מזמור לדוד בבוא אליו נתן הנביא כאשר בא אל בת שבע חנני אלהים כחסדך כרב רחמיך מחה פשעי׃
Per il Capo de’ musici. Salmo di Davide, quando il profeta Natan venne a lui, dopo che Davide era stato da Batseba. Abbi pietà di me, o Dio, secondo la tua benignità; secondo la moltitudine delle tue compassioni, cancella i miei misfatti.
הרבה כבסני מעוני ומחטאתי טהרני׃
Lavami del tutto della mia iniquità e nettami del mio peccato!
כי פשעי אני אדע וחטאתי נגדי תמיד׃
Poiché io conosco i miei misfatti, e il mio peccato è del continuo davanti a me.
לך לבדך חטאתי והרע בעיניך עשיתי למען תצדק בדברך תזכה בשפטך׃
Io ho peccato contro te, contro te solo, e ho fatto ciò ch’è male agli occhi tuoi; lo confesso, affinché tu sia riconosciuto giusto quando parli, e irreprensibile quando giudichi.
הן בעוון חוללתי ובחטא יחמתני אמי׃
Ecco, io sono stato formato nella iniquità, e la madre mia mi ha concepito nel peccato.
הן אמת חפצת בטחות ובסתם חכמה תודיעני׃
Ecco, tu ami la sincerità nell’interiore; insegnami dunque sapienza nel segreto del cuore.
תחטאני באזוב ואטהר תכבסני ומשלג אלבין׃
Purificami con l’issopo, e sarò netto; lavami, e sarò più bianco che neve.
תשמיעני ששון ושמחה תגלנה עצמות דכית׃
Fammi udire gioia ed allegrezza; fa’ che le ossa che tu hai tritate festeggino.
הסתר פניך מחטאי וכל עונתי מחה׃
Nascondi la tua faccia dai miei peccati, e cancella tutte le mie iniquità.
לב טהור ברא לי אלהים ורוח נכון חדש בקרבי׃
O Dio, crea in me un cuor puro e rinnova dentro di me uno spirito ben saldo.
אל תשליכני מלפניך ורוח קדשך אל תקח ממני׃
Non rigettarmi dalla tua presenza e non togliermi lo spirito tuo santo.
השיבה לי ששון ישעך ורוח נדיבה תסמכני׃
Rendimi la gioia della tua salvezza e fa’ che uno spirito volonteroso mi sostenga.
אלמדה פשעים דרכיך וחטאים אליך ישובו׃
Io insegnerò le tue vie ai trasgressori, e i peccatori si convertiranno a te.
הצילני מדמים אלהים אלהי תשועתי תרנן לשוני צדקתך׃
Liberami dal sangue versato, o Dio, Dio della mia salvezza, e la mia lingua celebrerà la tua giustizia.
אדני שפתי תפתח ופי יגיד תהלתך׃
Signore, aprimi le labbra, e la mia bocca pubblicherà la tua lode.
כי לא תחפץ זבח ואתנה עולה לא תרצה׃
Poiché tu non prendi piacere nei sacrifizi, altrimenti io li offrirei; tu non gradisci olocausto.
זבחי אלהים רוח נשברה לב נשבר ונדכה אלהים לא תבזה׃
I sacrifizi di Dio sono lo spirito rotto; o Dio, tu non sprezzi il cuor rotto e contrito.
היטיבה ברצונך את ציון תבנה חומות ירושלם׃
Fa’ del bene a Sion, per la tua benevolenza; edifica le mura di Gerusalemme.
אז תחפץ זבחי צדק עולה וכליל אז יעלו על מזבחך פרים׃
Allora prenderai piacere in sacrifizi di giustizia, in olocausti e in vittime arse per intero; allora si offriranno giovenchi sul tuo altare.