Proverbs 2

בני אם תקח אמרי ומצותי תצפן אתך׃
हे मेरे पुत्र, यदि तू मेरे बोध वचनों को ग्रहण करे और मेरे आदेश मन में संचित करे,
להקשיב לחכמה אזנך תטה לבך לתבונה׃
और तू बुद्धि की बातों पर कान लगाये, मन अपना समझदारी में लगाते हुए
כי אם לבינה תקרא לתבונה תתן קולך׃
और यदि तू अर्न्तदृष्टि के हेतु पुकारे, और तू समझबूझ के निमित्त चिल्लाये,
אם תבקשנה ככסף וכמטמונים תחפשנה׃
यदि तू इसे ऐसे ढूँढे जैसे कोई मूल्यवान चाँदी को ढूँढता है, और तू इसे ऐसे ढूँढ, जैसे कोई छिपे हुए कोष को ढूँढता है
אז תבין יראת יהוה ודעת אלהים תמצא׃
तब तू यहोवा के भय को समझेगा और परमेश्वर का ज्ञान पायेगा।
כי יהוה יתן חכמה מפיו דעת ותבונה׃
क्योंकि यहोवा ही बुद्धि देता है और उसके मुख से ही ज्ञान और समझदारी की बातें फूटती है।
וצפן לישרים תושיה מגן להלכי תם׃
उसके भंडार में खरी बुद्धि उनके लिये रहती जो खरे हैं, और उनके लिये जिनका चाल चलन विवेकपूर्ण रहता है। वह जैसे एक ढाल है।
לנצר ארחות משפט ודרך חסידו ישמר׃
न्याय के मार्ग की रखवाली करता है और अपने भक्तों की वह राह संवारता है।
אז תבין צדק ומשפט ומישרים כל מעגל טוב׃
तभी तू समझेगा की नेक क्या है, न्यायपूर्ण क्या है, और पक्षपात रहित क्या है, यानी हर भली राह।
כי תבוא חכמה בלבך ודעת לנפשך ינעם׃
बुद्धि तेरे मन में प्रवेश करेगी और ज्ञान तेरी आत्मा को भाने लगेगा।
מזמה תשמר עליך תבונה תנצרכה׃
तुझको अच्छे—बुरे का बोध बचायेगा, समझ बूझ भरी बुद्धि तेरी रखवाली करेगी,
להצילך מדרך רע מאיש מדבר תהפכות׃
बुद्धि तुझे कुटिलों की राह से बचाएगी जो बुरी बात बोलते हैं।
העזבים ארחות ישר ללכת בדרכי חשך׃
अंधेरी गलियों में आगे बढ़ जाने को वे सरल—सीधी राहों को तजते रहते हैं।
השמחים לעשות רע יגילו בתהפכות רע׃
वे बुरे काम करने में सदा आनन्द मनाते हैं, वे पापपूर्ण कर्मों में सदा मग्न रहते हैं।
אשר ארחתיהם עקשים ונלוזים במעגלותם׃
उन लोगों पर विश्वास नहीं कर सकते। वे झूठे हैं और छल करने वाले हैं। किन्तु तेरी बुद्धि और समझ तुझे इन बातों से बचायेगी।
להצילך מאשה זרה מנכריה אמריה החליקה׃
यह बुद्धि तुझको वेश्या और उसकी फुसलाती हुई मधुर वाणी से बतायेगी।
העזבת אלוף נעוריה ואת ברית אלהיה שכחה׃
जिसने अपने यौवन का साथी त्याग दिया जिससे वाचा कि उपेक्षा परमेश्वर के समक्ष किया था।
כי שחה אל מות ביתה ואל רפאים מעגלתיה׃
क्योंकि उसका निवास मृत्यु के गर्त में गिराता है और उसकी राहें नरक में ले जाती हैं।
כל באיה לא ישובון ולא ישיגו ארחות חיים׃
जो भी निकट जाता है कभी नहीं लौट पाता और उसे जीवन की राहें कभी नहीं मिलती!
למען תלך בדרך טובים וארחות צדיקים תשמר׃
अत: तू तो भले लोगों के मार्ग पर चलेगा और तू सदा नेक राह पर बना रहेगा।
כי ישרים ישכנו ארץ ותמימים יותרו בה׃
क्योंकि खरे लोग ही धरती पर बसे रहेंगे और जो विवेकपूर्ण हैं वे ही टिक पायेंगे।
ורשעים מארץ יכרתו ובוגדים יסחו ממנה׃
किन्तु जो दुष्ट है वे तो उस देश से काट दिये जायेगें।