Psalms 118

הודו ליהוה כי טוב כי לעולם חסדו׃
Fè lwanj Seyè a paske li bon. Li p'ap janm sispann renmen nou!
יאמר נא ישראל כי לעולם חסדו׃
Se pou pèp Izrayèl la di: -Wi, li p'ap janm sispann renmen nou!
יאמרו נא בית אהרן כי לעולם חסדו׃
Se pou prèt k'ap sèvi Bondye yo di: -Wi, li p'ap janm sispann renmen nou!
יאמרו נא יראי יהוה כי לעולם חסדו׃
Se pou tout moun ki gen krentif pou Bondye di: -Wi, li p'ap janm sispann renmen nou!
מן המצר קראתי יה ענני במרחב יה׃
Nan tray mwen te ye a, mwen rele Seyè a, li reponn mwen, li delivre m'.
יהוה לי לא אירא מה יעשה לי אדם׃
Seyè a pou mwen, mwen pa pè anyen. Kisa moun ka fè m'?
יהוה לי בעזרי ואני אראה בשנאי׃
Se Seyè a k'ap ede mwen. Se konsa m'ap kanpe gade moun ki rayi m' yo.
טוב לחסות ביהוה מבטח באדם׃
Pito yon moun chache pwoteksyon anba zèl Seyè a pase pou l' mete konfyans li nan moun.
טוב לחסות ביהוה מבטח בנדיבים׃
Pito yon moun chache pwoteksyon anba zèl Seyè a pase pou l' konte sou chèf.
כל גוים סבבוני בשם יהוה כי אמילם׃
Tout nasyon yo te sènen m', Men, avèk pouvwa Seyè a, mwen kraze yo nèt.
סבוני גם סבבוני בשם יהוה כי אמילם׃
Yo te sènen m', yo te kwense m'. Men, avèk pouvwa Seyè a, mwen kraze yo nèt.
סבוני כדבורים דעכו כאש קוצים בשם יהוה כי אמילם׃
Yo te kouvri m' tankou myèl. Men, yo mouri tankou dife nan pay. Avèk pouvwa Seyè a, mwen kraze yo nèt.
דחה דחיתני לנפל ויהוה עזרני׃
Yo te ban m' yon bourad pou fè m' tonbe. Men, Seyè a te pote m' sekou.
עזי וזמרת יה ויהי לי לישועה׃
Se Seyè a ki tout fòs mwen, se pou li m'ap chante. Se li menm ki delivre m'.
קול רנה וישועה באהלי צדיקים ימין יהוה עשה חיל׃
Tande jan moun k'ap mache dwat devan Bondye yo ap rele anndan lakay yo, sitèlman yo kontan! Yo genyen batay la, yo delivre. Seyè a fè bèl bagay avèk pouvwa li.
ימין יהוה רוממה ימין יהוה עשה חיל׃
Pouvwa Seyè a se yon pakèt afè. Seyè a fè bèl bagay ak pouvwa li.
לא אמות כי אחיה ואספר מעשי יה׃
Non, mwen p'ap mouri. M'a viv! M'a rakonte sa Seyè a fè pou mwen.
יסר יסרני יה ולמות לא נתנני׃
Li te pini m' byen pini. Men, li pa t' touye m'.
פתחו לי שערי צדק אבא בם אודה יה׃
Louvri pòt kay Bondye ki fè m' jistis la pou m' antre, pou m' di Seyè a mèsi.
זה השער ליהוה צדיקים יבאו בו׃
Men pòt kay Seyè a! Se moun ki mache dwat devan l' sèlman ki ka pase ladan l'.
אודך כי עניתני ותהי לי לישועה׃
Seyè, m'ap di ou mèsi paske ou te koute m', paske se ou menm ki delivre m'.
אבן מאסו הבונים היתה לראש פנה׃
Wòch moun ki t'ap bati yo te voye jete a, se li menm ki tounen wòch ki kenbe kay la.
מאת יהוה היתה זאת היא נפלאת בעינינו׃
Sa se travay Seyè a menm! Se bèl bagay pou nou wè sa!
זה היום עשה יהוה נגילה ונשמחה בו׃
Ala yon bèl jounen Seyè a ban nou! Ann pase jounen an ap fè fèt, ann fè kè nou kontan!
אנא יהוה הושיעה נא אנא יהוה הצליחה נא׃
Aa! Seyè! Tanpri, delivre nou! Tanpri, fè nou reyisi nan tou sa n'ap fè!
ברוך הבא בשם יהוה ברכנוכם מבית יהוה׃
Benediksyon pou moun ki vini nan non Seyè a! Nou menm ki nan kay Seyè a, n'ap beni nou.
אל יהוה ויאר לנו אסרו חג בעבתים עד קרנות המזבח׃
Seyè a se Bondye li ye. Li wete nou nan fènwa kote nou te ye a. Avèk branch bwa nan men nou, ranje nou pou nou fè tout tou lotèl la.
אלי אתה ואודך אלהי ארוממך׃
Se ou ki Bondye mwen, m'ap di ou mèsi. Bondye mwen, m'ap di jan ou gen pouvwa!
הודו ליהוה כי טוב כי לעולם חסדו׃
Fè lwanj Seyè a paske li bon. Li p'ap janm sispann renmen nou!