Psalms 51

למנצח מזמור לדוד בבוא אליו נתן הנביא כאשר בא אל בת שבע חנני אלהים כחסדך כרב רחמיך מחה פשעי׃
Sei mir gnädig, o Gott, nach deiner Güte: nach der Größe deiner Erbarmungen tilge meine Übertretungen!
הרבה כבסני מעוני ומחטאתי טהרני׃
Wasche mich völlig von meiner Ungerechtigkeit, und reinige mich von meiner Sünde!
כי פשעי אני אדע וחטאתי נגדי תמיד׃
Denn ich kenne meine Übertretungen, und meine Sünde ist beständig vor mir.
לך לבדך חטאתי והרע בעיניך עשיתי למען תצדק בדברך תזכה בשפטך׃
Gegen dich, gegen dich allein habe ich gesündigt, und ich habe getan, was böse ist in deinen Augen; damit du gerechtfertigt werdest, wenn du redest, rein erfunden, wenn du richtest.
הן בעוון חוללתי ובחטא יחמתני אמי׃
Siehe, in Ungerechtigkeit bin ich geboren, und in Sünde hat mich empfangen meine Mutter.
הן אמת חפצת בטחות ובסתם חכמה תודיעני׃
Siehe, du hast Lust an der Wahrheit im Innern, und im Verborgenen wirst du mich Weisheit kennen lehren.
תחטאני באזוב ואטהר תכבסני ומשלג אלבין׃
Entsündige mich mit Ysop, und ich werde rein sein; wasche mich, und ich werde weißer sein als Schnee.
תשמיעני ששון ושמחה תגלנה עצמות דכית׃
Laß mich Fröhlichkeit und Freude hören, so werden die Gebeine frohlocken, die du zerschlagen hast.
הסתר פניך מחטאי וכל עונתי מחה׃
Verbirg dein Angesicht vor meinen Sünden, und tilge alle meine Ungerechtigkeiten!
לב טהור ברא לי אלהים ורוח נכון חדש בקרבי׃
Schaffe mir, Gott, ein reines Herz, und erneuere in meinem Innern einen festen Geist!
אל תשליכני מלפניך ורוח קדשך אל תקח ממני׃
Verwirf mich nicht von deinem Angesicht, und den Geist deiner Heiligkeit nimm nicht von mir!
השיבה לי ששון ישעך ורוח נדיבה תסמכני׃
Laß mir wiederkehren die Freude deines Heils, und mit einem willigen Geiste stütze mich!
אלמדה פשעים דרכיך וחטאים אליך ישובו׃
Lehren will ich die Übertreter deine Wege, und die Sünder werden zu dir umkehren.
הצילני מדמים אלהים אלהי תשועתי תרנן לשוני צדקתך׃
Errette mich von Blutschuld, Gott, du Gott meiner Rettung, so wird meine Zunge jubelnd preisen deine Gerechtigkeit.
אדני שפתי תפתח ופי יגיד תהלתך׃
Herr, tue meine Lippen auf, und mein Mund wird dein Lob verkünden.
כי לא תחפץ זבח ואתנה עולה לא תרצה׃
Denn du hast keine Lust an Schlachtopfern, sonst gäbe ich sie; an Brandopfern hast du kein Wohlgefallen.
זבחי אלהים רוח נשברה לב נשבר ונדכה אלהים לא תבזה׃
Die Opfer Gottes sind ein zerbrochener Geist; ein zerbrochenes und zerschlagenes Herz wirst du, Gott, nicht verachten.
היטיבה ברצונך את ציון תבנה חומות ירושלם׃
Tue Zion Gutes in deiner Gunst, baue die Mauern Jerusalems!
אז תחפץ זבחי צדק עולה וכליל אז יעלו על מזבחך פרים׃
Dann wirst du Lust haben an Opfern der Gerechtigkeit, an Brandopfern und Ganzopfern; dann wird man Farren opfern auf deinem Altar.