Psalms 66

למנצח שיר מזמור הריעו לאלהים כל הארץ׃
Au chef des chantres. Cantique. Psaume. Poussez vers Dieu des cris de joie, Vous tous, habitants de la terre!
זמרו כבוד שמו שימו כבוד תהלתו׃
Chantez la gloire de son nom, Célébrez sa gloire par vos louanges!
אמרו לאלהים מה נורא מעשיך ברב עזך יכחשו לך איביך׃
Dites à Dieu: Que tes oeuvres sont redoutables! A cause de la grandeur de ta force, tes ennemis te flattent.
כל הארץ ישתחוו לך ויזמרו לך יזמרו שמך סלה׃
Toute la terre se prosterne devant toi et chante en ton honneur; Elle chante ton nom. -Pause.
לכו וראו מפעלות אלהים נורא עלילה על בני אדם׃
Venez et contemplez les oeuvres de Dieu! Il est redoutable quand il agit sur les fils de l'homme.
הפך ים ליבשה בנהר יעברו ברגל שם נשמחה בו׃
Il changea la mer en une terre sèche, On traversa le fleuve à pied: Alors nous nous réjouîmes en lui.
משל בגבורתו עולם עיניו בגוים תצפינה הסוררים אל ירימו למו סלה׃
Il domine éternellement par sa puissance, Ses yeux observent les nations: Que les rebelles ne s'élèvent pas! -Pause.
ברכו עמים אלהינו והשמיעו קול תהלתו׃
Peuples, bénissez notre Dieu, Faites retentir sa louange!
השם נפשנו בחיים ולא נתן למוט רגלנו׃
Il a conservé la vie à notre âme, Et il n'a pas permis que notre pied chancelât.
כי בחנתנו אלהים צרפתנו כצרף כסף׃
Car tu nous as éprouvés, ô Dieu! Tu nous as fait passer au creuset comme l'argent.
הבאתנו במצודה שמת מועקה במתנינו׃
Tu nous as amenés dans le filet, Tu as mis sur nos reins un pesant fardeau,
הרכבת אנוש לראשנו באנו באש ובמים ותוציאנו לרויה׃
Tu as fait monter des hommes sur nos têtes; Nous avons passé par le feu et par l'eau. Mais tu nous en as tirés pour nous donner l'abondance.
אבוא ביתך בעולות אשלם לך נדרי׃
J'irai dans ta maison avec des holocaustes, J'accomplirai mes voeux envers toi:
אשר פצו שפתי ודבר פי בצר לי׃
Pour eux mes lèvres se sont ouvertes, Et ma bouche les a prononcés dans ma détresse.
עלות מחים אעלה לך עם קטרת אילים אעשה בקר עם עתודים סלה׃
Je t'offrirai des brebis grasses en holocauste, Avec la graisse des béliers; Je sacrifierai des brebis avec des boucs. -Pause.
לכו שמעו ואספרה כל יראי אלהים אשר עשה לנפשי׃
Venez, écoutez, vous tous qui craignez Dieu, et je raconterai Ce qu'il a fait à mon âme.
אליו פי קראתי ורומם תחת לשוני׃
J'ai crié à lui de ma bouche, Et la louange a été sur ma langue.
און אם ראיתי בלבי לא ישמע אדני׃
Si j'avais conçu l'iniquité dans mon coeur, Le Seigneur ne m'aurait pas exaucé.
אכן שמע אלהים הקשיב בקול תפלתי׃
Mais Dieu m'a exaucé, Il a été attentif à la voix de ma prière.
ברוך אלהים אשר לא הסיר תפלתי וחסדו מאתי׃
Béni soit Dieu, Qui n'a pas rejeté ma prière, Et qui ne m'a pas retiré sa bonté!