Proverbs 2

בני אם תקח אמרי ומצותי תצפן אתך׃
Poikani, jos otat minun puheeni, ja käskyni kätket;
להקשיב לחכמה אזנך תטה לבך לתבונה׃
Niin anna korvas kuulla viisautta, ja taivuta sydämes ymmärrykseen.
כי אם לבינה תקרא לתבונה תתן קולך׃
Sillä jos ymmärrystä ahkerasti halajat, ja rukoilet taitoa;
אם תבקשנה ככסף וכמטמונים תחפשנה׃
Jos sitä etsit niinkuin hopiaa, ja pyörit sen perään niinkuin tavaran;
אז תבין יראת יהוה ודעת אלהים תמצא׃
Niin sinä ymmärrät Herran pelvon, ja Herran tunnon löydät.
כי יהוה יתן חכמה מפיו דעת ותבונה׃
Sillä Herra antaa viisauden, ja hänen suustansa tulee taito ja ymmärrys.
וצפן לישרים תושיה מגן להלכי תם׃
Hän antaa toimellisten hyvin käydä, ja suojelee niitä, jotka viattomasti vaeltavat,
לנצר ארחות משפט ודרך חסידו ישמר׃
Varjelee hurskaat, ja holhoo pyhäinsä retket.
אז תבין צדק ומשפט ומישרים כל מעגל טוב׃
Silloin sinä ymmärrät vanhurskauden ja tuomion, oikeuden ja kaiken hyvän tien.
כי תבוא חכמה בלבך ודעת לנפשך ינעם׃
Jos viisaus sydämees tulee, ja taito on sinulle kelvollinen,
מזמה תשמר עליך תבונה תנצרכה׃
Niin hyvä neuvo sinua varjelee, ja ymmärrys kätkee sinun,
להצילך מדרך רע מאיש מדבר תהפכות׃
Tempaamaan sinun pois pahalta tieltä, ja niiden seurasta, jotka toimettomia puhuvat,
העזבים ארחות ישר ללכת בדרכי חשך׃
Ja hylkäävät oikian tien, ja vaeltavat pimeitä retkiä;
השמחים לעשות רע יגילו בתהפכות רע׃
Jotka iloitsevat pahoista töistänsä, ja riemuitsevat pahoista menoistansa;
אשר ארחתיהם עקשים ונלוזים במעגלותם׃
Joiden tiet ovat vastahakoiset, ja retket väärär ja häpiälliset:
להצילך מאשה זרה מנכריה אמריה החליקה׃
Ettet sinä ryhtyisi vieraaseen vaimoon, joka ei sinun ole, joka suloisilla sanoilla puhuttelee,
העזבת אלוף נעוריה ואת ברית אלהיה שכחה׃
Ja hylkää nuoruutensa johdattajan, ja unohtaa Jumalansa liiton.
כי שחה אל מות ביתה ואל רפאים מעגלתיה׃
Sillä hänen huoneensa kallistuu kuolemaan, ja hänen askeleensa kadotettuin tykö.
כל באיה לא ישובון ולא ישיגו ארחות חיים׃
Jokainen joka menee hänen tykönsä, ei palaja, eikä elämän tielle joudu;
למען תלך בדרך טובים וארחות צדיקים תשמר׃
Ettäs vaeltasit hyvää tietä, ja pitäisit hurskasten tiet.
כי ישרים ישכנו ארץ ותמימים יותרו בה׃
Sillä vanhurskaat asuvat maassa, ja vakaat siinä pysyvät;
ורשעים מארץ יכרתו ובוגדים יסחו ממנה׃
Mutta jumalattomat hukutetaan maasta, ja ylönkatsojat siitä teloitetaan.