Psalms 118

הודו ליהוה כי טוב כי לעולם חסדו׃
Haleluja! Gloru la Eternulon, ĉar Li estas bona; Ĉar eterna estas Lia boneco.
יאמר נא ישראל כי לעולם חסדו׃
Izrael diru, Ke eterna estas Lia boneco.
יאמרו נא בית אהרן כי לעולם חסדו׃
La domo de Aaron diru, Ke eterna estas Lia boneco.
יאמרו נא יראי יהוה כי לעולם חסדו׃
La timantoj de la Eternulo diru, Ke eterna estas Lia boneco.
מן המצר קראתי יה ענני במרחב יה׃
El premateco mi vokis al la Eternulo, Kaj per liberigo respondis al mi la Eternulo.
יהוה לי לא אירא מה יעשה לי אדם׃
La Eternulo estas kun mi, mi ne timas; Kion faros al mi homo?
יהוה לי בעזרי ואני אראה בשנאי׃
La Eternulo estas kun mi, kiel mia helpanto; Kaj mi triumfos super miaj malamikoj.
טוב לחסות ביהוה מבטח באדם׃
Pli bone estas fidi la Eternulon, Ol fidi homon.
טוב לחסות ביהוה מבטח בנדיבים׃
Pli bone estas fidi la Eternulon, Ol fidi eminentulojn.
כל גוים סבבוני בשם יהוה כי אמילם׃
Ĉiuj popoloj min ĉirkaŭis, Sed per la nomo de la Eternulo mi ilin disbatos.
סבוני גם סבבוני בשם יהוה כי אמילם׃
Ili ĉirkaŭis min de ĉiuj flankoj, Sed per la nomo de la Eternulo mi ilin disbatos.
סבוני כדבורים דעכו כאש קוצים בשם יהוה כי אמילם׃
Ili ĉirkaŭis min kiel abeloj, Sed ili estingiĝas, kiel fajro en dornoj; Per la nomo de la Eternulo mi ilin disbatos.
דחה דחיתני לנפל ויהוה עזרני׃
Oni min puŝis, ke mi falu; Sed la Eternulo min helpis.
עזי וזמרת יה ויהי לי לישועה׃
La Eternulo estas mia forto kaj mia kanto, Kaj Li fariĝis mia savo.
קול רנה וישועה באהלי צדיקים ימין יהוה עשה חיל׃
La voĉo de triumfo kaj de saviĝo sonas en la tendoj de la virtuloj: La dekstra mano de la Eternulo faras heroaĵojn;
ימין יהוה רוממה ימין יהוה עשה חיל׃
La dekstra mano de la Eternulo estas alte, La dekstra mano de la Eternulo faras heroaĵojn.
לא אמות כי אחיה ואספר מעשי יה׃
Mi ne mortos, sed mi vivos, Kaj mi rakontos la farojn de la Eternulo.
יסר יסרני יה ולמות לא נתנני׃
Per forta puno punadis min la Eternulo, Sed al la morto Li min ne donis.
פתחו לי שערי צדק אבא בם אודה יה׃
Malfermu al mi la pordegojn de la vero; Mi iros tra ili, mi gloros la Eternulon.
זה השער ליהוה צדיקים יבאו בו׃
Jen estas la pordego de la Eternulo; Virtuloj iras tra ĝi.
אודך כי עניתני ותהי לי לישועה׃
Mi dankas Vin, Ĉar Vi aŭskultis min kaj fariĝis mia savo.
אבן מאסו הבונים היתה לראש פנה׃
Ŝtono, kiun malŝatis la konstruantoj, Fariĝis ŝtono bazangula.
מאת יהוה היתה זאת היא נפלאת בעינינו׃
De la Eternulo ĉi tio fariĝis, Ĝi estas miraklo en niaj okuloj.
זה היום עשה יהוה נגילה ונשמחה בו׃
Ĉi tiun tagon faris la Eternulo; Ni ĝoju kaj gajiĝu en ĝi.
אנא יהוה הושיעה נא אנא יהוה הצליחה נא׃
Ho Eternulo, helpu! Ho Eternulo, sukcesigu!
ברוך הבא בשם יהוה ברכנוכם מבית יהוה׃
Estu benata tiu, kiu venas en la nomo de la Eternulo! Ni benas vin el la domo de la Eternulo.
אל יהוה ויאר לנו אסרו חג בעבתים עד קרנות המזבח׃
La Eternulo estas Dio, kaj Li lumas al ni. Aranĝu la festan procesion kun branĉoj ĝis la kornoj de la altaro.
אלי אתה ואודך אלהי ארוממך׃
Vi estas mia Dio, kaj mi Vin gloras; Mia Dio, Vin mi altigas.
הודו ליהוה כי טוב כי לעולם חסדו׃
Gloru la Eternulon, ĉar Li estas bona; Ĉar eterna estas Lia boneco.