Psalms 72

לשלמה אלהים משפטיך למלך תן וצדקתך לבן מלך׃
Voor Salomo. O God! geef den koning Uw rechten, en Uw gerechtigheid den zoon des konings.
ידין עמך בצדק וענייך במשפט׃
Zo zal hij Uw volk richten met gerechtigheid, en Uw ellendigen met recht.
ישאו הרים שלום לעם וגבעות בצדקה׃
De bergen zullen den volke vrede dragen, ook de heuvelen, met gerechtigheid.
ישפט עניי עם יושיע לבני אביון וידכא עושק׃
Hij zal de ellendigen des volks richten; hij zal de kinderen des nooddruftigen verlossen, en den verdrukker verbrijzelen.
ייראוך עם שמש ולפני ירח דור דורים׃
Zij zullen U vrezen, zolang de zon en maan zullen zijn, van geslacht tot geslacht.
ירד כמטר על גז כרביבים זרזיף ארץ׃
Hij zal nederdalen als een regen op het nagras, als de druppelen, die de aarde bevochtigen.
יפרח בימיו צדיק ורב שלום עד בלי ירח׃
In zijn dagen zal de rechtvaardige bloeien, en de veelheid van vrede, totdat de maan niet meer zij.
וירד מים עד ים ומנהר עד אפסי ארץ׃
En hij zal heersen van de zee tot aan de zee, en van de rivier tot aan de einden der aarde.
לפניו יכרעו ציים ואיביו עפר ילחכו׃
De ingezetenen van dorre plaatsen zullen voor zijn aangezicht knielen, en zijn vijanden zullen het stof lekken.
מלכי תרשיש ואיים מנחה ישיבו מלכי שבא וסבא אשכר יקריבו׃
De koningen van Tharsis en de eilanden zullen geschenken aanbrengen; de koningen van Scheba en Seba zullen vereringen toevoeren.
וישתחוו לו כל מלכים כל גוים יעבדוהו׃
Ja, alle koningen zullen zich voor hem nederbuigen, alle heidenen zullen hem dienen.
כי יציל אביון משוע ועני ואין עזר לו׃
Want hij zal den nooddruftige redden, die daar roept, mitsgaders den ellendige, en die geen helper heeft.
יחס על דל ואביון ונפשות אביונים יושיע׃
Hij zal den arme en nooddruftige verschonen, en de zielen der nooddruftigen verlossen.
מתוך ומחמס יגאל נפשם וייקר דמם בעיניו׃
Hij zal hun zielen van list en geweld bevrijden, en hun bloed zal dierbaar zijn in zijn ogen.
ויחי ויתן לו מזהב שבא ויתפלל בעדו תמיד כל היום יברכנהו׃
En hij zal leven; en men zal hem geven van het goud van Scheba, en men zal geduriglijk voor hem bidden; den gansen dag zal men hem zegenen.
יהי פסת בר בארץ בראש הרים ירעש כלבנון פריו ויציצו מעיר כעשב הארץ׃
Is er een hand vol koren in het land op de hoogte der bergen, de vrucht daarvan zal ruisen als de Libanon; en die van de stad zullen bloeien als het kruid der aarde.
יהי שמו לעולם לפני שמש ינין שמו ויתברכו בו כל גוים יאשרוהו׃
Zijn naam zal zijn tot in eeuwigheid; zolang als er de zon is, zal zijn naam van kind tot kind voortgeplant worden; en zij zullen in hem gezegend worden; alle heidenen zullen hem welgelukzalig roemen.
ברוך יהוה אלהים אלהי ישראל עשה נפלאות לבדו׃
Geloofd zij de HEERE God, de God Israëls, Die alleen wonderen doet.
וברוך שם כבודו לעולם וימלא כבודו את כל הארץ אמן ואמן׃
En geloofd zij de Naam Zijner heerlijkheid tot in eeuwigheid; en de ganse aarde worde met Zijn heerlijkheid vervuld. Amen, ja, amen.
כלו תפלות דוד בן ישי׃
De gebeden van David, den zoon van Isaï, hebben een einde.