Psalms 136

הודו ליהוה כי טוב כי לעולם חסדו׃
Looft den HEERE, want Hij is goed; want Zijn goedertierenheid is in der eeuwigheid;
הודו לאלהי האלהים כי לעולם חסדו׃
Looft den God der goden; want Zijn goedertierenheid is in der eeuwigheid.
הודו לאדני האדנים כי לעולם חסדו׃
Looft den Heere der heren; want Zijn goedertierenheid is in der eeuwigheid.
לעשה נפלאות גדלות לבדו כי לעולם חסדו׃
Dien, Die alleen grote wonderen doet; want Zijn goedertierenheid is in der eeuwigheid.
לעשה השמים בתבונה כי לעולם חסדו׃
Dien, die de hemelen met verstand gemaakt heeft; want Zijn goedertierenheid is in der eeuwigheid.
לרקע הארץ על המים כי לעולם חסדו׃
Dien, Die de aarde op het water uitgespannen heeft; want Zijn goedertierenheid is in der eeuwigheid.
לעשה אורים גדלים כי לעולם חסדו׃
Dien, Die de grote lichten heeft gemaakt; want Zijn goedertierenheid is in der eeuwigheid.
את השמש לממשלת ביום כי לעולם חסדו׃
De zon tot heerschappij op den dag; want Zijn goedertierenheid is in der eeuwigheid.
את הירח וכוכבים לממשלות בלילה כי לעולם חסדו׃
De maan en sterren tot heerschappij in den nacht; want Zijn goedertierenheid is in der eeuwigheid.
למכה מצרים בבכוריהם כי לעולם חסדו׃
Dien, Die de Egyptenaren geslagen heeft in hun eerstgeborenen; want Zijn goedertierenheid is in der eeuwigheid.
ויוצא ישראל מתוכם כי לעולם חסדו׃
En heeft Israël uit het midden van hen uitgebracht; want Zijn goedertierenheid is in der eeuwigheid.
ביד חזקה ובזרוע נטויה כי לעולם חסדו׃
Met een sterke hand, en met een uitgestrekte arm; want Zijn goedertierenheid is in der eeuwigheid.
לגזר ים סוף לגזרים כי לעולם חסדו׃
Dien, Die de Schelfzee in delen deelde; want Zijn goedertierenheid is in der eeuwigheid.
והעביר ישראל בתוכו כי לעולם חסדו׃
En voerde Israël door het midden van dezelve; want Zijn goedertierenheid is in der eeuwigheid.
ונער פרעה וחילו בים סוף כי לעולם חסדו׃
Hij heeft Farao met zijn heir gestort in de Schelfzee; want Zijn goedertierenheid is in der eeuwigheid.
למוליך עמו במדבר כי לעולם חסדו׃
Die Zijn volk door de woestijn geleid heeft; want Zijn goedertierenheid is in der eeuwigheid.
למכה מלכים גדלים כי לעולם חסדו׃
Die grote koningen geslagen heeft; want Zijn goedertierenheid is in der eeuwigheid.
ויהרג מלכים אדירים כי לעולם חסדו׃
En heeft heerlijke koningen gedood; want Zijn goedertierenheid is in der eeuwigheid.
לסיחון מלך האמרי כי לעולם חסדו׃
Sihon, den Amorietischen koning; want Zijn goedertierenheid is in der eeuwigheid.
ולעוג מלך הבשן כי לעולם חסדו׃
En Og, den koning van Basan; want Zijn goedertierenheid is in der eeuwigheid.
ונתן ארצם לנחלה כי לעולם חסדו׃
En heeft hun land ten erve gegeven; want Zijn goedertierenheid is in der eeuwigheid.
נחלה לישראל עבדו כי לעולם חסדו׃
Ten erve aan Zijn knecht Israël; want Zijn goedertierenheid is in der eeuwigheid.
שבשפלנו זכר לנו כי לעולם חסדו׃
Die aan ons gedacht heeft in onze nederigheid; want Zijn goedertierenheid is in der eeuwigheid.
ויפרקנו מצרינו כי לעולם חסדו׃
En Hij heeft ons onzen tegenpartijders ontrukt; want Zijn goedertierenheid is in der eeuwigheid.
נתן לחם לכל בשר כי לעולם חסדו׃
Die allen vlees spijs geeft; want Zijn goedertierenheid is in der eeuwigheid.
הודו לאל השמים כי לעולם חסדו׃
Looft den God des hemels; want Zijn goedertierenheid is in der eeuwigheid.