Luke 18

וגם משל דבר אליהם להתפלל תמיד ולא להתרפות׃
Каза им и една притча за това, че трябва винаги да се молят и да не се уморяват, като каза:
ויאמר שופט היה בעיר אחת אשר לא ירא את האלהים ולא נשא פנים לאדם׃
В един град имаше един съдия, който не се боеше от Бога и човека не зачиташе.
ואלמנה היתה בעיר ההיא ותבא אליו לאמר דינה את דיני ממריבי׃
В същия град имаше една вдовица, която идваше при него и му казваше: Отдай ми правото спрямо противника ми!
וימאן מיום אל יום ואחרי כן אמר בנפשו גם כי את האלהים אינני ירא ולאדם לא אשא פנים׃
Но той за известно време не искаше. Но после си каза: Въпреки че не се боя от Бога и хората не зачитам,
אעשה את דין האלמנה הזאת על הוגיעה אתי פן תבוא תמיד ותדכאני במלים׃
пак, понеже тази вдовица ми досажда, ще й отдам правото, да не би да ме измори с непрекъснатото си идване.
ויאמר האדון שמעו את אשר אמר דין העולה׃
И Господ каза: Слушайте какво каза неправедният съдия!
והאלהים הלא הוא יעשה דין בחיריו הקראים אליו יומם ולילה גם כי יתמהמה להושיעם׃
А Бог няма ли да отдаде правото на Своите избрани, които викат към Него ден и нощ, и ще се бави ли спрямо тях?
אני אמר לכם כי יעשה את דינם במהרה אך בן האדם בבאו הימצא אמונה בארץ׃
Казвам ви, че ще им отдаде правото скоро. Но когато дойде Човешкият Син, ще намери ли вяра на земята?
ויוסף וישא משלו אל אנשים בטחים בנפשם כי צדיקים המה ואחרים נבזים בעיניהם ויאמר׃
Също и на онези, които разчитаха на себе си, че са праведни, и презираха другите, каза и тази притча:
שני אנשים עלו אל המקדש להתפלל האחד פרוש והאחד מוכס׃
Двама души: единият фарисей, а другият бирник, се изкачиха в храма да се помолят.
ויתיצב הפרוש לבדו ויתפלל לאמר אלהים אודך כי אינני כאשר האדם הגזלים והעשקים והנאפים או גם כמכס הזה׃
Фарисеят, като се изправи, се молеше в себе си така: Боже, благодаря Ти, че не съм като другите хора – грабители, неправедни, прелюбодейци, също и като този бирник.
אני צם פעמים בשבוע אני מעשר את כל קניני׃
Постя два пъти в седмицата, давам десятък от всичко, което придобия.
והמוכס היה עמד מרחוק ולא אבה אף לשאת את עיניו לשמים כי אם תופף על לבו לאמר אלהים סלח לי החוטא׃
А бирникът, като стоеше надалеч, не искаше дори очите си да повдигне към небето, а се биеше в гърди и казваше: Боже, бъди милостив към мен, грешника.
אני אמר לכם כי ירד זה לביתו נצדק מזה כי כל המרים את נפשו ישפל ואשר ישפילה ירומם׃
Казвам ви, че този слезе у дома си оправдан, а не онзи; защото всеки, който възвишава себе си, ще бъде смирен, а който смирява себе си, ще бъде възвисен.
ויביאו אליו גם את הילדים למען יגע בהם ויראו התלמידים ויגערו בם׃
Донесоха още при Него малките си деца, за да се докосне до тях; а учениците, като видяха, ги смъмриха.
ויקרא אתם ישוע אליו ויאמר הניחו לילדים לבוא אלי ואל תמנעום כי לאלה מלכות האלהים׃
Но Иисус ги повика и каза: Оставете децата да дойдат при Мен и не ги възпирайте, защото на такива е Божието царство.
אמן אמר אני לכם כל אשר לא יקבל את מלכות האלהים כילד הוא לא יבא בה׃
Истина ви казвам: който не приеме Божието царство като детенце, той никак няма да влезе в него.
וישאלהו קצין אחד לאמר רבי הטוב מה לי לעשות ואירש חיי עולמים׃
И някой си началник Го попита, казвайки: Благи Учителю, какво да направя, за да наследя вечен живот?
ויאמר אליו ישוע מדוע קראת לי טוב אין טוב בלתי אחד האלהים׃
А Иисус му каза: Защо Ме наричаш благ? Никой не е благ освен Един, Бог.
את המצות אתה יודע לא תנאף לא תרצח לא תגנב לא תענה עד שקר כבד את אביך ואת אמך׃
Знаеш заповедите: ?Не прелюбодействай; не убивай; не кради; не лъжесвидетелствай; почитай баща си и майка си.“
ויאמר את כל אלה שמרתי מנעורי׃
А той каза: Всичко това съм опазил от младостта си.
וישמע ישוע ויאמר עוד אחת חסרת מכר את כל אשר לך וחלק לעניים ויהי לך אוצר בשמים ובוא ולך אחרי׃
Иисус, като чу, му каза: Едно още не ти достига. Продай всичко, което имаш, и го раздай на бедните, и ще имаш съкровище на небето; и ела и Ме следвай.
ויהי כשמעו את זאת ויעצב מאד כי עשר גדול היה לו׃
А той, като чу това, много се наскърби, защото беше твърде богат.
וירא ישוע כי נעצב ויאמר כמה יקשה לבעלי נכסים לבוא אל מלכות האלהים׃
И Иисус, като го видя, че много се наскърби, каза: Колко трудно ще влязат в Божието царство онези, които имат богатство!
כי נקל לגמל עבר בתוך נקב המחט מבוא עשיר אל מלכות האלהים׃
Защото по-лесно е камила да мине през иглени уши, отколкото богат да влезе в Божието царство.
ויאמרו השמעים ומי יוכל להושע׃
А онези, които чуха това, казаха: Тогава кой може да се спаси?
ויאמר מה שיפלא מבני אדם לא יפלא מאלהים׃
А Той каза: Невъзможното за хората е възможно за Бога.
ויאמר פטרוס הן אנחנו עזבנו את הכל ונלך אחריך׃
А Петър каза: Ето, ние оставихме всичко и Те последвахме.
ויאמר אליהם אמן אמר אני לכם אין איש אשר עזב את ביתו או את אבותיו או את אחיו או את אשתו או את בניו למען מלכות האלהים׃
А Той им каза: Истина ви казвам: няма никой, който да е оставил къща или родители, или братя, или жена, или деца заради Божието царство,
ולא יקח תחתיהם כפלים הרבה בעולם הזה ובעולם הבא חיי עולמים׃
и който да не получи многократно повече в сегашно време, а в идващия свят – вечен живот.
ויקח אליו את שנים העשר ויאמר להם הננו עלים ירושלימה וימלא כל הכתוב בידי הנביאים על בן האדם׃
И като взе дванадесетте при Себе Си, им каза: Ето, изкачваме се към Ерусалим и всичко, което е писано чрез пророците за Човешкия Син, ще се изпълни,
כי ימסר לגוים ויהתלו בו ויתעללו בו וירקו בפניו׃
защото ще бъде предаден на езичниците, които ще се подиграят с Него и ще Го оскърбят, и ще Го заплюят,
ואחרי הכותם אתו בשוטים ימיתוהו וביום השלישי קום יקום׃
и ще Го бият, и ще Го убият; и на третия ден ще възкръсне.
והם לא הבינו מאומה ויהי הדבר הזה נעלם מהם ולא ידעו את הנאמר׃
Но те не разбираха нищо от това; тази дума беше скрита за тях и те не разбираха това, което се казваше.
ויהי בקרבו אל יריחו והנה איש עור ישב על הדרך והוא משאל׃
А когато Той се приближаваше до Ерихон, един слепец седеше край пътя да проси.
וישמע את קול העם העבר וידרש לדעת מה זאת׃
И като чу, че минава народ, попита какво е това.
ויגידו לו כי ישוע הנצרי עובר׃
И му казаха, че Иисус Назарянинът минава.
ויצעק לאמר ישוע בן דוד חנני׃
Тогава той извика, като каза: Иисусе, Сине Давидов, смили се над мен!
וההלכים בראשנה גערו בו להחשתו והוא הרבה עוד לצעק ישוע בן דוד חנני׃
А тези, които вървяха отпред, го смъмриха, за да млъкне; но той още повече викаше: Сине Давидов, смили се над мен!
ויעמד ישוע ויצו להביאו אליו ויהי כאשר קרב וישאלהו לאמר׃
И така, Иисус се спря и заповяда да Му го доведат. И когато онзи се приближи, Той го попита:
מה חפצך כי אעשה לך ויאמר אדני כי אראה׃
Какво искаш да ти сторя? А той каза: Господи, да прогледам.
ויאמר אליו ראה אמונתך הושיעה לך׃
Иисус му каза: Прогледай! Твоята вяра те изцели.
ופתאם ראה וילך אחריו הלך ושבח את האלהים וכל העם בראותם זאת נתנו תודה לאלהים׃
И той веднага прогледа и Го последва, като славеше Бога. И целият народ, като видя това, въздаде хвала на Бога.