Exodus 40

וידבר יהוה אל משה לאמר׃
И ГОСПОД говори на Мойсей и каза:
ביום החדש הראשון באחד לחדש תקים את משכן אהל מועד׃
На първия ден от първия месец да издигнеш скинията на шатъра за срещане.
ושמת שם את ארון העדות וסכת על הארן את הפרכת׃
И да сложиш в нея ковчега на свидетелството и да закриеш ковчега със завесата.
והבאת את השלחן וערכת את ערכו והבאת את המנרה והעלית את נרתיה׃
Да внесеш масата и да наредиш на нея каквото трябва да се нареди; да внесеш и светилника и да запалиш светилата му.
ונתתה את מזבח הזהב לקטרת לפני ארון העדת ושמת את מסך הפתח למשכן׃
Да поставиш златния кадилен олтар пред ковчега на свидетелството и да окачиш завесата на входа на скинията.
ונתתה את מזבח העלה לפני פתח משכן אהל מועד׃
Да сложиш олтара за всеизгарянето пред входа на скинията на шатъра за срещане.
ונתת את הכיר בין אהל מועד ובין המזבח ונתת שם מים׃
И да сложиш умивалника между шатъра за срещане и олтара и да налееш вода в него.
ושמת את החצר סביב ונתת את מסך שער החצר׃
Да издигнеш двора наоколо и да окачиш завесата на входа на двора.
ולקחת את שמן המשחה ומשחת את המשכן ואת כל אשר בו וקדשת אתו ואת כל כליו והיה קדש׃
Да вземеш маслото за помазване и да помажеш скинията и всичко, което е в нея; да осветиш нея и всичките нейни принадлежности; и ще бъде свята.
ומשחת את מזבח העלה ואת כל כליו וקדשת את המזבח והיה המזבח קדש קדשים׃
И да помажеш олтара за всеизгарянето и всичките му принадлежности и да осветиш олтара; и олтарът ще бъде пресвят.
ומשחת את הכיר ואת כנו וקדשת אתו׃
Да помажеш и умивалника и подложката му и да го осветиш.
והקרבת את אהרן ואת בניו אל פתח אהל מועד ורחצת אתם במים׃
И да приведеш Аарон и синовете му при входа на шатъра за срещане и да ги измиеш с вода.
והלבשת את אהרן את בגדי הקדש ומשחת אתו וקדשת אתו וכהן לי׃
И да облечеш Аарон със светите одежди, да го помажеш и да го осветиш, за да Ми свещенодейства.
ואת בניו תקריב והלבשת אתם כתנת׃
Да приведеш и синовете му, да ги облечеш с хитони.
ומשחת אתם כאשר משחת את אביהם וכהנו לי והיתה להית להם משחתם לכהנת עולם לדרתם׃
И да ги помажеш, както си помазал баща им, за да Ми свещенодействат. И помазването им ще бъде за вечно свещенство в поколенията им.
ויעש משה ככל אשר צוה יהוה אתו כן עשה׃
И Мойсей направи това; според всичко, което ГОСПОД му заповяда, така направи.
ויהי בחדש הראשון בשנה השנית באחד לחדש הוקם המשכן׃
В първия месец на втората година, на първия ден от месеца, скинията беше издигната.
ויקם משה את המשכן ויתן את אדניו וישם את קרשיו ויתן את בריחיו ויקם את עמודיו׃
И Мойсей издигна скинията, като подложи подложките й и издигна дъските й, и намести гредите й, и изправи стълбовете й.
ויפרש את האהל על המשכן וישם את מכסה האהל עליו מלמעלה כאשר צוה יהוה את משה׃
И разпростря покрива върху скинията и сложи покривалото на покрива отгоре му, както ГОСПОД беше заповядал на Мойсей.
ויקח ויתן את העדת אל הארן וישם את הבדים על הארן ויתן את הכפרת על הארן מלמעלה׃
И взе свидетелството и го положи в ковчега и сложи прътовете на ковчега, и положи умилостивилището отгоре върху ковчега.
ויבא את הארן אל המשכן וישם את פרכת המסך ויסך על ארון העדות כאשר צוה יהוה את משה׃
И внесе ковчега в скинията и окачи закриващата завеса, и закри ковчега на свидетелството, както ГОСПОД беше заповядал на Мойсей.
ויתן את השלחן באהל מועד על ירך המשכן צפנה מחוץ לפרכת׃
Положи и масата в шатъра за срещане на северната страна на скинията, извън завесата,
ויערך עליו ערך לחם לפני יהוה כאשר צוה יהוה את משה׃
и нареди на нея редицата хлябове пред ГОСПОДА, както ГОСПОД беше заповядал на Мойсей.
וישם את המנרה באהל מועד נכח השלחן על ירך המשכן נגבה׃
И положи светилника в шатъра за срещане срещу масата към южната страна на скинията,
ויעל הנרת לפני יהוה כאשר צוה יהוה את משה׃
и запали светилата пред ГОСПОДА, както ГОСПОД беше заповядал на Мойсей.
וישם את מזבח הזהב באהל מועד לפני הפרכת׃
И положи златния олтар в шатъра за срещане пред завесата
ויקטר עליו קטרת סמים כאשר צוה יהוה את משה׃
и покади над него с благоуханен тамян, както ГОСПОД беше заповядал на Мойсей.
וישם את מסך הפתח למשכן׃
И окачи завесата на входа на скинията.
ואת מזבח העלה שם פתח משכן אהל מועד ויעל עליו את העלה ואת המנחה כאשר צוה יהוה את משה׃
И положи олтара за всеизгарянето при входа на скинията на шатъра за срещане, и принесе на него всеизгарянето и хлебния принос, както ГОСПОД беше заповядал на Мойсей.
וישם את הכיר בין אהל מועד ובין המזבח ויתן שמה מים לרחצה׃
Положи и умивалника между шатъра за срещане и олтара и наля в него вода, за да се мият.
ורחצו ממנו משה ואהרן ובניו את ידיהם ואת רגליהם׃
И Мойсей и Аарон, и синовете му миеха от него ръцете си и краката си;
בבאם אל אהל מועד ובקרבתם אל המזבח ירחצו כאשר צוה יהוה את משה׃
когато влизаха в шатъра за срещане и когато пристъпваха при олтара, се миеха, както ГОСПОД беше заповядал на Мойсей.
ויקם את החצר סביב למשכן ולמזבח ויתן את מסך שער החצר ויכל משה את המלאכה׃
И издигна двора около скинията и олтара и окачи завесата на входа на двора. Така Мойсей завърши делото.
ויכס הענן את אהל מועד וכבוד יהוה מלא את המשכן׃
Тогава облакът покри шатъра за срещане и ГОСПОДНАТА слава изпълни скинията.
ולא יכל משה לבוא אל אהל מועד כי שכן עליו הענן וכבוד יהוה מלא את המשכן׃
И Мойсей не можеше да влезе в шатъра за срещане, защото облакът стоеше над него и ГОСПОДНАТА слава изпълваше скинията.
ובהעלות הענן מעל המשכן יסעו בני ישראל בכל מסעיהם׃
И когато облакът се вдигаше от скинията, тогава израилевите синове тръгваха на път, през всичките си пътувания,
ואם לא יעלה הענן ולא יסעו עד יום העלתו׃
но ако облакът не се вдигаше, тогава не тръгваха до деня, когато се вдигнеше.
כי ענן יהוה על המשכן יומם ואש תהיה לילה בו לעיני כל בית ישראל בכל מסעיהם׃
Защото ГОСПОДНИЯТ облак беше над скинията денем, а нощем в облака беше огън пред очите на целия израилев дом през всичките им пътувания.