Exodus 40:2

«فِي الشَّهْرِ الأَوَّلِ، فِي الْيَوْمِ الأَوَّلِ مِنَ الشَّهْرِ، تُقِيمُ مَسْكَنَ خَيْمَةِ الاجْتِمَاعِ،

Smith and van Dyck's al-Kitab al-Muqaddas (Arabic Bible)

На първия ден от първия месец да издигнеш скинията на шатъра за срещане.

Veren's Contemporary Bible

「正月初一日,你要立起帐幕,

和合本 (简体字)

"Na prvi dan prvoga mjeseca podigni Prebivalište, Šator sastanka.

Croatian Bible

V den měsíce prvního, prvního dne téhož měsíce vyzdvihneš příbytek, stánek úmluvy.

Czech Bible Kralicka

På den første Dag i den første Måned skal du rejse Åbenbaringsteltets Bolig.

Danske Bibel

Op den dag der eerste maand, te weten op den eersten der maand, zult gij den tabernakel, de tent der samenkomst, oprichten.

Dutch Statenvertaling

En la unua monato, en la unua tago de la monato starigu la konstruaĵon de la tabernaklo de kunveno.

Esperanto Londona Biblio

«در روز اول ماه اول، خیمهٔ مقدّس خداوند را برپا کن.

Today's Persian Version (Mojdeh Baraye Asre Jadid)

Ensimäisenä päivänä ensimäisestä kuusta pitää sinun paneman ylös seurakunnan majan.

Finnish Biblia (1776)

Le premier jour du premier mois, tu dresseras le tabernacle, la tente d'assignation.

French Traduction de Louis Segond (1910)

Am Tage des ersten Monats, am Ersten des Monats, sollst du die Wohnung des Zeltes der Zusammenkunft aufrichten.

German Elberfelder (1871) (sogenannt)

-Sou premye jou premye mwa a, w'a moute Tant Randevou a kote pou Bondye rete a.

Haitian Creole Bible

ביום החדש הראשון באחד לחדש תקים את משכן אהל מועד׃

Modern Hebrew Bible

“पहले महीने के पहले दिन पवित्र तम्बू जो मिलाप वाला तम्बू है खड़ा करो।

Holy Bible: Easy-to-Read Version (Hindi ERV)

Az első hónapban, a hónap első napján, állítsd fel a gyülekezet sátorának hajlékát.

Hungarian Vizsoly (Karoli) Biblia (1590)

"Il primo giorno del primo mese erigerai il tabernacolo, la tenda di convegno.

Italian Riveduta Bibbia (1927)

On the first day of the first month shalt thou set up the tabernacle of the tent of the congregation.

King James Version (1769) with Strongs Numbers and Morphology

Amin'ny andro voalohany amin'ny volana voalohany dia atsangano ny tabernakelin'ny trano-lay fihaonana.

Malagasy Bible (1865)

Hei te ra tuatahi o te marama tuatahi koe whakaara ai i te tapenakara o te teneti o te whakaminenga.

Maori Bible

I den første måned, på den første dag i måneden, skal du reise tabernaklet, sammenkomstens telt.

Bibelen på Norsk (1930)

W dzień miesiąca pierwszego, pierwszego dnia tegoż miesiąca wystawisz przybytek, namiot zgromadzenia.

Polish Biblia Gdanska (1881)

No primeiro mês, no primeiro dia do mês, levantarás o tabernáculo da tenda da revelação,

Bíblia Almeida Recebida (AR)

,,În ziua întîi a lunii întîi, să întinzi locaşul cortului întîlnirii.

Romanian Cornilescu Version

En el primer día del mes primero harás levantar el tabernáculo, el tabernáculo del testimonio:

La Santa Biblia Reina-Valera (1909)

»När den första månaden ingår, skall du på första dagen i månaden uppsätta uppenbarelsetältets tabernakel.

Swedish Bible (1917)

Sa unang araw ng unang buwan ay iyong itatayo ang tabernakulo ng kapisanan.

Philippine Bible Society (1905)

“Konutu, yani Buluşma Çadırı’nı birinci ayın ilk günü kur.

Kutsal Kitap (New Turkish Bible)

Την πρωτην ημεραν του πρωτου μηνος θελεις στησει την σκηνην, την σκηνην του μαρτυριου.

Unaccented Modern Greek Text

Першого місяця, першого дня місяця поставиш намета для скинії заповіту.

Українська Біблія. Переклад Івана Огієнка.

”پہلے مہینے کی پہلی تاریخ کو ملاقات کا خیمہ کھڑا کرنا۔

Urdu Geo Version (UGV)

Ngày mồng một tháng giêng, ngươi sẽ dựng đền tạm.

Kinh Thánh Tiếng Việt (1934)

mense primo die prima mensis eriges tabernaculum testimonii

Latin Vulgate