Exodus 40:22

وَجَعَلَ الْمَائِدَةَ فِي خَيْمَةِ الاجْتِمَاعِ فِي جَانِبِ الْمَسْكَنِ نَحْوَ الشِّمَالِ خَارِجَ الْحِجَابِ.

Smith and van Dyck's al-Kitab al-Muqaddas (Arabic Bible)

Положи и масата в шатъра за срещане на северната страна на скинията, извън завесата,

Veren's Contemporary Bible

又把桌子安在会幕内,在帐幕北边,在幔子外。

和合本 (简体字)

Zatim postavi stol u Šator sastanka, Prebivalištu sa sjeverne strane, ali izvan zavjese.

Croatian Bible

Postavil i stůl v stánku úmluvy k straně příbytku půlnoční, vně před oponou.

Czech Bible Kralicka

Derpå opstillede han Bordet i Åbenbaringsteltet ved Boligens nordre Væg uden for Forhænget,

Danske Bibel

Hij zette ook de tafel in de tent der samenkomst, aan de zijde des tabernakels tegen het noorden, buiten den voorhang.

Dutch Statenvertaling

Kaj li starigis la tablon en la tabernaklo de kunveno, en la norda parto de la tabernaklo, ekster la kurteno.

Esperanto Londona Biblio

سپس میز را در قسمت شمالی خیمه بیرون پرده گذاشت.

Today's Persian Version (Mojdeh Baraye Asre Jadid)

Niin asetti hän myös pöydän seurakunnan majaan, pohjan puoliselle sivulle, ulkoiselle puolelle esirippua.

Finnish Biblia (1776)

Il plaça la table dans la tente d'assignation, au côté septentrional du tabernacle, en dehors du voile;

French Traduction de Louis Segond (1910)

Und er setzte den Tisch in das Zelt der Zusammenkunft an die Seite der Wohnung gegen Norden, außerhalb des Vorhangs;

German Elberfelder (1871) (sogenannt)

Li mete tab la nan plas li nan Tant Randevou a, sou bò nò tant lan, pa deyò rido a.

Haitian Creole Bible

ויתן את השלחן באהל מועד על ירך המשכן צפנה מחוץ לפרכת׃

Modern Hebrew Bible

तब मूसा ने विशेष रोटी की मेज को मिलापवाले तम्बू में रखा। उसने इसे पवित्र तम्बू के उत्तर की ओर रखा। उसने इसे पर्दे के सामने रखा।

Holy Bible: Easy-to-Read Version (Hindi ERV)

Az asztalt is bevivé a gyülekezet sátorába, a hajléknak északi oldalába, a függönyön kivül.

Hungarian Vizsoly (Karoli) Biblia (1590)

Pose pure la tavola nella tenda di convegno, dal lato settentrionale del tabernacolo, fuori del velo.

Italian Riveduta Bibbia (1927)

And he put the table in the tent of the congregation, upon the side of the tabernacle northward, without the vail.

King James Version (1769) with Strongs Numbers and Morphology

Ary ny latabatra dia napetrany teo amin'ny trano-lay fihaonana, dia teo amin'ny lafin'ny tabernakely avaratra, teo ivelan'ny efitra lamba.

Malagasy Bible (1865)

I whakaturia ano e ia te tepu ki te teneti o te whakaminenga, ki te taha whaka te raki o te tapenakara, ki waho mai o te arai.

Maori Bible

Så satte han bordet i sammenkomstens telt ved den nordre vegg av tabernaklet utenfor forhenget

Bibelen på Norsk (1930)

Postawił i stół w namiocie zgromadzenia ku północnej stronie przed zasłoną.

Polish Biblia Gdanska (1881)

Pôs também a mesa na tenda da revelação, ao lado do tabernáculo para o norte, fora do véu,

Bíblia Almeida Recebida (AR)

A aşezat masa în cortul întîlnirii, în partea de miazănoapte a cortului, dincoace de perdeaua dinlăuntru;

Romanian Cornilescu Version

Y puso la mesa en el tabernáculo del testimonio, al lado septentrional del pabellón, fuera del velo:

La Santa Biblia Reina-Valera (1909)

Och han satte bordet i uppenbarelsetältet, vid tabernaklets norra sida, utanför förlåten,

Swedish Bible (1917)

At kaniyang inilagay ang dulang sa loob ng tabernakulo ng kapisanan, sa dakong hilagaan ng tabernakulo, sa labas ng lambong.

Philippine Bible Society (1905)

Masayı Buluşma Çadırı’na, konutun kuzeyine, perdenin dışına koydu.

Kutsal Kitap (New Turkish Bible)

Και εθεσε την τραπεζαν εν τη σκηνη του μαρτυριου κατα το μερος της σκηνης το προς βορραν εξωθεν του καταπετασματος,

Unaccented Modern Greek Text

І дав він стола в скинію заповіту, на стороні скинії на північ, поза завісою.

Українська Біблія. Переклад Івана Огієнка.

موسیٰ نے مخصوص روٹیوں کی میز مُقدّس کمرے کے شمالی حصے میں اُس پردے کے سامنے رکھ دی جس کے پیچھے عہد کا صندوق تھا۔

Urdu Geo Version (UGV)

Người cũng để cái bàn trong hội mạc, về phía bắc đền tạm ở ngoài bức màn;

Kinh Thánh Tiếng Việt (1934)

posuit et mensam in tabernaculo testimonii ad plagam septentrionalem extra velum

Latin Vulgate