Exodus 40:24

وَوَضَعَ الْمَنَارَةَ فِي خَيْمَةِ الاجْتِمَاعِ مُقَابِلَ الْمَائِدَةِ فِي جَانِبِ الْمَسْكَنِ نَحْوَ الْجَنُوبِ.

Smith and van Dyck's al-Kitab al-Muqaddas (Arabic Bible)

И положи светилника в шатъра за срещане срещу масата към южната страна на скинията,

Veren's Contemporary Bible

又把灯台安在会幕内,在帐幕南边,与桌子相对,

和合本 (简体字)

Onda smjesti svijećnjak u Šator sastanka naprama stolu, na južnoj strani Prebivališta.

Croatian Bible

A postavil svícen v stánku úmluvy naproti stolu, v straně příbytku ku poledni.

Czech Bible Kralicka

Derpå satte han Lysestagen ind i Åbenbaringsteltet lige over for Bordet, ved Boligens søndre Væg;

Danske Bibel

Hij zette ook den kandelaar in de tent der samenkomst, recht over de tafel, aan de zijde des tabernakels, zuidwaarts.

Dutch Statenvertaling

Kaj li starigis la kandelabron en la tabernaklo de kunveno kontraŭ la tablo, en la suda parto de la tabernaklo.

Esperanto Londona Biblio

آنگاه چراغدان را در خیمهٔ حضور خداوند آورد و در مقابل میز در قسمت جنوب خیمه گذاشت.

Today's Persian Version (Mojdeh Baraye Asre Jadid)

Niin pani hän myös kynttiläjalan seurakunnan majaan, juuri pöydän kohdalle, etelän sivulle majaa.

Finnish Biblia (1776)

Il plaça le chandelier dans la tente d'assignation, en face de la table, au côté méridional du tabernacle;

French Traduction de Louis Segond (1910)

Und er stellte den Leuchter in das Zelt der Zusammenkunft, dem Tische gegenüber, an die Seite der Wohnung gegen Mittag,

German Elberfelder (1871) (sogenannt)

Apre sa, Moyiz mete lanp sèt branch lan nan Tant Randevou a, sou bò sid tant lan anfas tab la.

Haitian Creole Bible

וישם את המנרה באהל מועד נכח השלחן על ירך המשכן נגבה׃

Modern Hebrew Bible

तब मूसा ने दीपाधार को मिलापवाले तम्बू में रखा। उसने दीपाधार को पवित्र तम्बू के दक्षिण ओर मेज के पार रखा।

Holy Bible: Easy-to-Read Version (Hindi ERV)

És a gyertyatartót helyhezteté a gyülekezet sátorába az asztal ellenébe, a hajléknak déli oldalán.

Hungarian Vizsoly (Karoli) Biblia (1590)

Poi mise il candelabro nella tenda di convegno, dirimpetto alla tavola, dal lato meridionale del tabernacolo;

Italian Riveduta Bibbia (1927)

And he put the candlestick in the tent of the congregation, over against the table, on the side of the tabernacle southward.

King James Version (1769) with Strongs Numbers and Morphology

Ary ny fanaovan-jiro dia napetrany teo amin'ny trano-lay fihaonana, tandrifin'ny latabatra, teo amin'ny lafin'ny tabernakely atsimo.

Malagasy Bible (1865)

I whakaturia ano e ia te turanga rama ki te teneti o te whakaminenga, ki te ritenga atu o te tepu, ki te taha whaka te tonga o te tapenakara.

Maori Bible

Lysestaken satte han i sammenkomstens telt midt imot bordet ved den søndre vegg av tabernaklet

Bibelen på Norsk (1930)

Postawił też świecznik w namiocie zgromadzenia na przeciwko stołowi ku południowej stronie przybytku.

Polish Biblia Gdanska (1881)

Pôs também na tenda da revelação o candelabro defronte da mesa, ao lado do tabernáculo para o sul,

Bíblia Almeida Recebida (AR)

Apoi a aşezat sfeşnicul în cortul întîlnirii, în faţa mesei, în partea de miazăzi a cortului;

Romanian Cornilescu Version

Y puso el candelero en el tabernáculo del testimonio, enfrente de la mesa, al lado meridional del pabellón.

La Santa Biblia Reina-Valera (1909)

Och han ställde ljusstaken in i uppenbarelsetältet, mitt emot bordet, på tabernaklets södra sida,

Swedish Bible (1917)

At kaniyang inilagay ang kandelero sa tabernakulo ng kapisanan, sa tapat ng dulang, sa tagilirang timugan ng tabernakulo.

Philippine Bible Society (1905)

Kandilliği Buluşma Çadırı’na, masanın karşısına, konutun güneyine koydu.

Kutsal Kitap (New Turkish Bible)

Και εθεσε την λυχνιαν εν τη σκηνη του μαρτυριου απεναντι της τραπεζης κατα το μερος της σκηνης το προς μεσημβριαν,

Unaccented Modern Greek Text

І поставив свічника в скинії заповіту навпроти стола, на стороні скинії на південь.

Українська Біблія. Переклад Івана Огієнка.

اُسی کمرے کے جنوبی حصے میں اُس نے شمع دان کو میز کے مقابل رکھ دیا۔

Urdu Geo Version (UGV)

Ðể chân đèn trong hội mạc về phía nam, đối diện cùng cái bàn.

Kinh Thánh Tiếng Việt (1934)

posuit et candelabrum in tabernaculum testimonii e regione mensae in parte australi

Latin Vulgate