Psalms 72

Salomo.] O Gott, gib dem Könige deine Gerichte, und deine Gerechtigkeit dem Sohne des Königs!
Give the king thy judgments, O God, and thy righteousness unto the king's son.
Er wird dein Volk richten in Gerechtigkeit, und deine Elenden nach Recht.
He shall judge thy people with righteousness, and thy poor with judgment.
Es werden dem Volke Frieden tragen die Berge und die Hügel durch Gerechtigkeit.
The mountains shall bring peace to the people, and the little hills, by righteousness.
Er wird Recht schaffen den Elenden des Volkes; er wird retten die Kinder des Armen, und den Bedrücker wird er zertreten.
He shall judge the poor of the people, he shall save the children of the needy, and shall break in pieces the oppressor.
Man wird dich fürchten von Geschlecht zu Geschlecht, so lange Sonne und Mond bestehen.
They shall fear thee as long as the sun and moon endure, throughout all generations.
Er wird herabkommen wie ein Regen auf die gemähte Flur, wie Regenschauer, Regengüsse auf das Land.
He shall come down like rain upon the mown grass: as showers that water the earth.
In seinen Tagen wird der Gerechte blühen, und Fülle von Frieden wird sein, bis der Mond nicht mehr ist.
In his days shall the righteous flourish; and abundance of peace so long as the moon endureth.
Und er wird herrschen von Meer zu Meer, und vom Strome bis an die Enden der Erde.
He shall have dominion also from sea to sea, and from the river unto the ends of the earth.
Vor ihm werden sich beugen die Bewohner der Wüste, und seine Feinde werden den Staub lecken;
They that dwell in the wilderness shall bow before him; and his enemies shall lick the dust.
Die Könige von Tarsis und von den Inseln werden Geschenke entrichten, es werden Abgaben darbringen die Könige von Scheba und Seba.
The kings of Tarshish and of the isles shall bring presents: the kings of Sheba and Seba shall offer gifts.
Und alle Könige werden vor ihm niederfallen, alle Nationen ihm dienen.
Yea, all kings shall fall down before him: all nations shall serve him.
Denn erretten wird er den Armen, der um Hülfe ruft, und den Elenden, der keinen Helfer hat;
For he shall deliver the needy when he crieth; the poor also, and him that hath no helper.
Er wird sich erbarmen des Geringen und des Armen, und die Seelen der Armen wird er retten.
He shall spare the poor and needy, and shall save the souls of the needy.
Von Bedrückung und Gewalttat wird er ihre Seele erlösen, und ihr Blut wird teuer sein in seinen Augen.
He shall redeem their soul from deceit and violence: and precious shall their blood be in his sight.
Und er wird leben, und von dem Golde Schebas wird man ihm geben; und man wird beständig für ihn beten, den ganzen Tag ihn segnen.
And he shall live, and to him shall be given of the gold of Sheba: prayer also shall be made for him continually; and daily shall he be praised.
Es wird Überfluß an Getreide sein im Lande, auf dem Gipfel der Berge; gleich dem Libanon wird rauschen seine Frucht; und Menschen werden hervorblühen aus den Städten wie das Kraut der Erde.
There shall be an handful of corn in the earth upon the top of the mountains; the fruit thereof shall shake like Lebanon: and they of the city shall flourish like grass of the earth.
Sein Name wird ewig sein; so lange die Sonne besteht, wird fortdauern sein Name; und in ihm wird man sich segnen; alle Nationen werden ihn glücklich preisen.
His name shall endure for ever: his name shall be continued as long as the sun: and men shall be blessed in him: all nations shall call him blessed.
Gepriesen sei Jehova, Gott, der Gott Israels, der Wunder tut, er allein!
Blessed be the LORD God, the God of Israel, who only doeth wondrous things.
Und gepriesen sei sein herrlicher Name in Ewigkeit! Und die ganze Erde werde erfüllt mit seiner Herrlichkeit! Amen, ja, Amen.
And blessed be his glorious name for ever: and let the whole earth be filled with his glory; Amen, and Amen.
Es sind zu Ende die Gebete Davids, des Sohnes Isais.
The prayers of David the son of Jesse are ended.