Toggle navigation
Bibleglot
Home
Paired
Single
Quotes
Home
Pair
GerElb1871
KJV
Ps.118
Previous
Next
Psalms 118
118:1
Preiset Jehova! denn er ist gut, denn seine Güte währt ewiglich.
O give thanks unto the LORD; for he is good: because his mercy endureth for ever.
118:2
Es sage doch Israel: denn seine Güte währt ewiglich.
Let Israel now say, that his mercy endureth for ever.
118:3
Es sage doch das Haus Aaron: denn seine Güte währt ewiglich.
Let the house of Aaron now say, that his mercy endureth for ever.
118:4
Es sagen doch, die Jehova fürchten: denn seine Güte währt ewiglich.
Let them now that fear the LORD say, that his mercy endureth for ever.
118:5
Aus der Bedrängnis rief ich zu Jah; Jah erhörte mich und setzte mich in einen weiten Raum.
I called upon the LORD in distress: the LORD answered me, and set me in a large place.
118:6
Jehova ist für mich, ich werde mich nicht fürchten; was sollte der Mensch mir tun?
The LORD is on my side; I will not fear: what can man do unto me?
118:7
Jehova ist für mich unter meinen Helfern, und ich werde meine Lust sehen an meinen Hassern.
The LORD taketh my part with them that help me: therefore shall I see my desire upon them that hate me.
118:8
Es ist besser, auf Jehova zu trauen, als sich zu verlassen auf den Menschen.
It is better to trust in the LORD than to put confidence in man.
118:9
Es ist besser, auf Jehova zu trauen, als sich zu verlassen auf Fürsten.
It is better to trust in the LORD than to put confidence in princes.
118:10
Alle Nationen hatten mich umringt; gewiß, im Namen Jehovas vertilgte ich sie.
All nations compassed me about: but in the name of the LORD will I destroy them.
118:11
Sie hatten mich umringt, ja, mich umringt; gewiß, im Namen Jehovas vertilgte ich sie.
They compassed me about; yea, they compassed me about: but in the name of the LORD I will destroy them.
118:12
Sie hatten mich umringt wie Bienen; sie sind erloschen wie Dornenfeuer; gewiß, im Namen Jehovas vertilgte ich sie.
They compassed me about like bees; they are quenched as the fire of thorns: for in the name of the LORD I will destroy them.
118:13
Hart hast du mich gestoßen, um mich zu Fall zu bringen; aber Jehova hat mir geholfen.
Thou hast thrust sore at me that I might fall: but the LORD helped me.
118:14
Meine Stärke und mein Gesang ist Jah, und er ist mir zur Rettung geworden.
The LORD is my strength and song, and is become my salvation.
118:15
Die Stimme des Jubels und der Rettung ist in den Zelten der Gerechten; die Rechte Jehovas tut mächtige Taten.
The voice of rejoicing and salvation is in the tabernacles of the righteous: the right hand of the LORD doeth valiantly.
118:16
Die Rechte Jehovas ist erhoben, die Rechte Jehovas tut mächtige Taten.
The right hand of the LORD is exalted: the right hand of the LORD doeth valiantly.
118:17
Ich werde nicht sterben, sondern leben und die Taten Jahs erzählen.
I shall not die, but live, and declare the works of the LORD.
118:18
Hart hat mich Jah gezüchtigt, aber dem Tode hat er mich nicht übergeben.
The LORD hath chastened me sore: but he hath not given me over unto death.
118:19
Öffnet mir die Tore der Gerechtigkeit: ich will durch sie eingehen, Jah will ich preisen.
Open to me the gates of righteousness: I will go into them, and I will praise the LORD:
118:20
Dies ist das Tor Jehovas: Die Gerechten werden durch dasselbe eingehen.
This gate of the LORD, into which the righteous shall enter.
118:21
Ich will dich preisen, denn du hast mich erhört und bist mir zur Rettung geworden.
I will praise thee: for thou hast heard me, and art become my salvation.
118:22
Der Stein, den die Bauleute verworfen haben, ist zum Eckstein geworden.
The stone which the builders refused is become the head stone of the corner.
118:23
Von Jehova ist dies geschehen; wunderbar ist es in unseren Augen.
This is the LORD'S doing; it is marvellous in our eyes.
118:24
Dies ist der Tag, den Jehova gemacht hat; frohlocken wir und freuen wir uns in ihm.
This is the day which the LORD hath made; we will rejoice and be glad in it.
118:25
Bitte, Jehova, rette doch! bitte, Jehova, gib doch Wohlfahrt!
Save now, I beseech thee, O LORD: O LORD, I beseech thee, send now prosperity.
118:26
Gesegnet, der da kommt im Namen Jehovas! Von dem Hause Jehovas aus haben wir euch gesegnet.
Blessed be he that cometh in the name of the LORD: we have blessed you out of the house of the LORD.
118:27
Jehova ist Gott, und er hat uns Licht gegeben; bindet das Festopfer mit Stricken bis an die Hörner des Altars.
God is the LORD, which hath shewed us light: bind the sacrifice with cords, even unto the horns of the altar.
118:28
Du bist mein Gott und ich will dich preisen; mein Gott, ich will dich erheben.
Thou art my God, and I will praise thee: thou art my God, I will exalt thee.
118:29
Preiset Jehova! denn er ist gut, denn seine Güte währt ewiglich.
O give thanks unto the LORD; for he is good: for his mercy endureth for ever.
Previous
Next