Psalms 118

Preiset Jehova! denn er ist gut, denn seine Güte währt ewiglich.
Magasztaljátok az Urat, mert jó, mert örökkévaló az ő kegyelme!
Es sage doch Israel: denn seine Güte währt ewiglich.
Mondja hát Izráel, hogy örökkévaló az ő kegyelme!
Es sage doch das Haus Aaron: denn seine Güte währt ewiglich.
Mondja hát az Áron háza, hogy örökkévaló az ő kegyelme!
Es sagen doch, die Jehova fürchten: denn seine Güte währt ewiglich.
Mondják hát, a kik félik az Urat, hogy örökkévaló az ő kegyelme!
Aus der Bedrängnis rief ich zu Jah; Jah erhörte mich und setzte mich in einen weiten Raum.
Szükségemben segítségül hívám az Urat, meghallgatott *és* tágas térre *tett* engem az Úr.
Jehova ist für mich, ich werde mich nicht fürchten; was sollte der Mensch mir tun?
Velem van az Úr, nem félek; mit árthat nékem ember?
Jehova ist für mich unter meinen Helfern, und ich werde meine Lust sehen an meinen Hassern.
Velem van az Úr az én segítőim közt, és nézni fogok az én gyűlölőimre.
Es ist besser, auf Jehova zu trauen, als sich zu verlassen auf den Menschen.
Jobb az Úrban bízni, mint emberekben reménykedni.
Es ist besser, auf Jehova zu trauen, als sich zu verlassen auf Fürsten.
Jobb az Úrban bízni, mint főemberekben reménykedni.
Alle Nationen hatten mich umringt; gewiß, im Namen Jehovas vertilgte ich sie.
Körülvettek engem mind a pogányok, de az Úr nevében elvesztém őket.
Sie hatten mich umringt, ja, mich umringt; gewiß, im Namen Jehovas vertilgte ich sie.
Körülvettek, bizony körülvettek engem, de az Úr nevében elvesztém őket.
Sie hatten mich umringt wie Bienen; sie sind erloschen wie Dornenfeuer; gewiß, im Namen Jehovas vertilgte ich sie.
Körülvettek engem, mint méhek; eloltattak, mint tövis-tűz, mert az Úr nevében elvesztém őket.
Hart hast du mich gestoßen, um mich zu Fall zu bringen; aber Jehova hat mir geholfen.
Igen taszítottál engem, hogy elessem; de az Úr megsegített engem.
Meine Stärke und mein Gesang ist Jah, und er ist mir zur Rettung geworden.
Erősségem és énekem az Úr, és ő lőn nékem szabadulásul.
Die Stimme des Jubels und der Rettung ist in den Zelten der Gerechten; die Rechte Jehovas tut mächtige Taten.
Vígasságnak és szabadulásnak szava van az igazak sátoraiban: Az Úrnak jobbkeze hatalmasan cselekedett!
Die Rechte Jehovas ist erhoben, die Rechte Jehovas tut mächtige Taten.
Az Úrnak jobbkeze felmagasztaltatott; az Úrnak jobbkeze hatalmasan cselekedett!
Ich werde nicht sterben, sondern leben und die Taten Jahs erzählen.
Nem halok meg, hanem élek, és hirdetem az Úrnak cselekedeteit!
Hart hat mich Jah gezüchtigt, aber dem Tode hat er mich nicht übergeben.
Keményen megostorozott engem az Úr; de nem adott át engem a halálnak.
Öffnet mir die Tore der Gerechtigkeit: ich will durch sie eingehen, Jah will ich preisen.
Nyissátok meg nékem az igazságnak kapuit, hogy bemenjek azokon *és* dicsérjem az Urat!
Dies ist das Tor Jehovas: Die Gerechten werden durch dasselbe eingehen.
Ez az Úrnak kapuja; igazak mennek be azon.
Ich will dich preisen, denn du hast mich erhört und bist mir zur Rettung geworden.
Magasztallak téged, hogy meghallgattál, és szabadításomul lettél!
Der Stein, den die Bauleute verworfen haben, ist zum Eckstein geworden.
A kő a melyet az építők megvetettek, szegeletkővé lett!
Von Jehova ist dies geschehen; wunderbar ist es in unseren Augen.
Az Úrtól lett ez, csodálatos ez a mi szemeink előtt!
Dies ist der Tag, den Jehova gemacht hat; frohlocken wir und freuen wir uns in ihm.
Ez a nap az, a melyet az Úr rendelt; örvendezzünk és vígadjunk ezen!
Bitte, Jehova, rette doch! bitte, Jehova, gib doch Wohlfahrt!
Oh Uram, segíts most; oh Uram, adj most jó előmenetelt!
Gesegnet, der da kommt im Namen Jehovas! Von dem Hause Jehovas aus haben wir euch gesegnet.
Áldott, a ki jő az Úrnak nevében; áldunk titeket, a kik az Úr házából valók vagytok!
Jehova ist Gott, und er hat uns Licht gegeben; bindet das Festopfer mit Stricken bis an die Hörner des Altars.
Isten az Úr és ő világosított meg minket. Kötelekkel kössétek az ünnepi áldozatot az oltár szarvához.
Du bist mein Gott und ich will dich preisen; mein Gott, ich will dich erheben.
Istenem vagy te, azért hálát adok néked! Én Istenem, magasztallak téged.
Preiset Jehova! denn er ist gut, denn seine Güte währt ewiglich.
Magasztaljátok az Urat, mert jó; mert örökkévaló az ő kegyelme!