Numbers 26

Und es geschah nach der Plage, da sprach Jehova zu Mose und zu Eleasar, dem Sohne Aarons, dem Priester, und sagte:
ויהי אחרי המגפה ויאמר יהוה אל משה ואל אלעזר בן אהרן הכהן לאמר׃
Nehmet auf die Summe der ganzen Gemeinde der Kinder Israel, von zwanzig Jahren und darüber, nach ihren Vaterhäusern, einen jeden, der zum Heere auszieht in Israel.
שאו את ראש כל עדת בני ישראל מבן עשרים שנה ומעלה לבית אבתם כל יצא צבא בישראל׃
Und Mose und Eleasar, der Priester, redeten zu ihnen in den Ebenen Moabs, am Jordan von Jericho, und sprachen:
וידבר משה ואלעזר הכהן אתם בערבת מואב על ירדן ירחו לאמר׃
Von zwanzig Jahren und darüber…, so wie Jehova dem Mose geboten hatte. -Und es waren die Kinder Israel, die aus dem Lande Ägypten ausgezogen waren:
מבן עשרים שנה ומעלה כאשר צוה יהוה את משה ובני ישראל היצאים מארץ מצרים׃
Ruben, der Erstgeborene Israels; die Söhne Rubens: von Hanok das Geschlecht der Hanokiter; von Pallu das Geschlecht der Palluiter;
ראובן בכור ישראל בני ראובן חנוך משפחת החנכי לפלוא משפחת הפלאי׃
von Hezron das Geschlecht der Hezroniter; von Karmi das Geschlecht der Karmiter.
לחצרן משפחת החצרוני לכרמי משפחת הכרמי׃
Das sind die Geschlechter der Rubeniter; und ihre Gemusterten waren 43730.
אלה משפחת הראובני ויהיו פקדיהם שלשה וארבעים אלף ושבע מאות ושלשים׃
Und die Söhne Pallus: Eliab.
ובני פלוא אליאב׃
Und die Söhne Eliabs: Nemuel und Dathan und Abiram; das ist der Dathan und der Abiram, Berufene der Gemeinde, welche wider Mose und wider Aaron haderten in der Rotte Korahs, als sie wider Jehova haderten.
ובני אליאב נמואל ודתן ואבירם הוא דתן ואבירם קרואי העדה אשר הצו על משה ועל אהרן בעדת קרח בהצתם על יהוה׃
Und die Erde tat ihren Mund auf und verschlang sie und Korah, als die Rotte starb, indem das Feuer die 250 Männer verzehrte, und sie zu einem Zeichen wurden.
ותפתח הארץ את פיה ותבלע אתם ואת קרח במות העדה באכל האש את חמשים ומאתים איש ויהיו לנס׃
Aber die Söhne Korahs starben nicht.
ובני קרח לא מתו׃
Die Söhne Simeons nach ihren Geschlechtern: von Nemuel das Geschlecht der Nemueliter; von Jamin das Geschlecht der Jaminiter; von Jakin das Geschlecht der Jakiniter;
בני שמעון למשפחתם לנמואל משפחת הנמואלי לימין משפחת הימיני ליכין משפחת היכיני׃
von Serach das Geschlecht der Sarchiter; von Saul das Geschlecht der Sauliter.
לזרח משפחת הזרחי לשאול משפחת השאולי׃
Das sind die Geschlechter der Simeoniter: 22200.
אלה משפחת השמעני שנים ועשרים אלף ומאתים׃
Die Söhne Gads nach ihren Geschlechtern: von Zephon das Geschlecht der Zephoniter; von Haggi das Geschlecht der Haggiter; von Schuni das Geschlecht der Schuniter;
בני גד למשפחתם לצפון משפחת הצפוני לחגי משפחת החגי לשוני משפחת השוני׃
von Osni das Geschlecht der Osniter; von Eri das Geschlecht der Eriter;
לאזני משפחת האזני לערי משפחת הערי׃
Von Arod das Geschlecht der Aroditer; von Areli das Geschlecht der Areliter.
לארוד משפחת הארודי לאראלי משפחת האראלי׃
Das sind die Geschlechter der Söhne Gads, nach ihren Gemusterten, 40500.
אלה משפחת בני גד לפקדיהם ארבעים אלף וחמש מאות׃
Die Söhne Judas: Gher und Onan; Gher und Onan aber starben im Lande Kanaan.
בני יהודה ער ואונן וימת ער ואונן בארץ כנען׃
Und es waren die Söhne Judas nach ihren Geschlechtern: von Schela das Geschlecht der Schelaniter; von Perez das Geschlecht der Parziter; von Serach das Geschlecht der Sarchiter.
ויהיו בני יהודה למשפחתם לשלה משפחת השלני לפרץ משפחת הפרצי לזרח משפחת הזרחי׃
Und die Söhne Perez’ waren: Von Hezron das Geschlecht der Hezroniter; von Hamul das Geschlecht der Hamuliter.
ויהיו בני פרץ לחצרן משפחת החצרני לחמול משפחת החמולי׃
Das sind die Geschlechter Judas nach ihren Gemusterten: 76500.
אלה משפחת יהודה לפקדיהם ששה ושבעים אלף וחמש מאות׃
Die Söhne Issaschars nach ihren Geschlechtern: von Tola das Geschlecht der Tolaiter; von Puwa das Geschlecht der Puniter;
בני יששכר למשפחתם תולע משפחת התולעי לפוה משפחת הפוני׃
von Jaschub das Geschlecht der Jaschubiter; von Schimron das Geschlecht der Schimroniter.
לישוב משפחת הישובי לשמרן משפחת השמרני׃
Das sind die Geschlechter Issaschars, nach ihren Gemusterten: 64300.
אלה משפחת יששכר לפקדיהם ארבעה וששים אלף ושלש מאות׃
Die Söhne Sebulons nach ihren Geschlechtern: von Sered das Geschlecht der Sarditer; von Elon das Geschlecht der Eloniter; von Jachleel das Geschlecht der Jachleeliter.
בני זבולן למשפחתם לסרד משפחת הסרדי לאלון משפחת האלני ליחלאל משפחת היחלאלי׃
Das sind die Geschlechter der Sebuloniter, nach ihren Gemusterten: 60500.
אלה משפחת הזבולני לפקדיהם ששים אלף וחמש מאות׃
Die Söhne Josephs nach ihren Geschlechtern: Manasse und Ephraim.
בני יוסף למשפחתם מנשה ואפרים׃
Die Söhne Manasses: von Makir das Geschlecht der Makiriter (und Makir zeugte Gilead); von Gilead das Geschlecht der Gileaditer.
בני מנשה למכיר משפחת המכירי ומכיר הוליד את גלעד לגלעד משפחת הגלעדי׃
Dies sind die Söhne Gileads: von Jieser das Geschlecht der Jieseriter; von Helek das Geschlecht der Helkiter;
אלה בני גלעד איעזר משפחת האיעזרי לחלק משפחת החלקי׃
und von Asriel das Geschlecht der Asrieliter; und von Sichem das Geschlecht der Sikmiter;
ואשריאל משפחת האשראלי ושכם משפחת השכמי׃
und von Schemida das Geschlecht der Schemidaiter; und von Hepher das Geschlecht der Hephriter. -
ושמידע משפחת השמידעי וחפר משפחת החפרי׃
Und Zelophchad, der Sohn Hephers, hatte keine Söhne, sondern nur Töchter; und die Namen der Töchter Zelophchads waren: Machla und Noa, Chogla, Milka und Tirza. -
וצלפחד בן חפר לא היו לו בנים כי אם בנות ושם בנות צלפחד מחלה ונעה חגלה מלכה ותרצה׃
Das sind die Geschlechter Manasses; und ihrer Gemusterten waren 52700.
אלה משפחת מנשה ופקדיהם שנים וחמשים אלף ושבע מאות׃
Dies sind die Söhne Ephraims nach ihren Geschlechtern: von Schuthelach das Geschlecht der Schuthalchiter; von Beker das Geschlecht der Bakriter; von Tachan das Geschlecht der Tachaniter.
אלה בני אפרים למשפחתם לשותלח משפחת השתלחי לבכר משפחת הבכרי לתחן משפחת התחני׃
Und dies sind die Söhne Schuthelachs: von Eran das Geschlecht der Eraniter.
ואלה בני שותלח לערן משפחת הערני׃
Das sind die Geschlechter der Söhne Ephraims, nach ihren Gemusterten: 32500. Das sind die Söhne Josephs nach ihren Geschlechtern.
אלה משפחת בני אפרים לפקדיהם שנים ושלשים אלף וחמש מאות אלה בני יוסף למשפחתם׃
Die Söhne Benjamins nach ihren Geschlechtern: von Bela das Geschlecht der Baliter; von Aschbel das Geschlecht der Aschbeliter; von Achiram das Geschlecht der Achiramiter;
בני בנימן למשפחתם לבלע משפחת הבלעי לאשבל משפחת האשבלי לאחירם משפחת האחירמי׃
von Schephupham das Geschlecht der Schuphamiter; von Hupham das Geschlecht der Huphamiter.
לשפופם משפחת השופמי לחופם משפחת החופמי׃
Und die Söhne Belas waren: Ard und Naaman; von Ard das Geschlecht der Arditer, von Naaman das Geschlecht der Naamaniter.
ויהיו בני בלע ארד ונעמן משפחת הארדי לנעמן משפחת הנעמי׃
Das sind die Söhne Benjamins nach ihren Geschlechtern; und ihrer Gemusterten waren 45600.
אלה בני בנימן למשפחתם ופקדיהם חמשה וארבעים אלף ושש מאות׃
Dies sind die Söhne Dans nach ihren Geschlechtern: von Schucham das Geschlecht der Schuchamiter;
אלה בני דן למשפחתם לשוחם משפחת השוחמי אלה משפחת דן למשפחתם׃
das sind die Geschlechter Dans nach ihren Geschlechtern. Alle Geschlechter der Schuchamiter, nach ihren Gemusterten: 64400.
כל משפחת השוחמי לפקדיהם ארבעה וששים אלף וארבע מאות׃
Die Söhne Asers nach ihren Geschlechtern: von Jimna das Geschlecht der Jimna; von Jischwi das Geschlecht der Jischwiter; von Beria das Geschlecht der Beriiter.
בני אשר למשפחתם לימנה משפחת הימנה לישוי משפחת הישוי לבריעה משפחת הבריעי׃
Von den Söhnen Berias: von Heber das Geschlecht der Hebriter; von Malkiel das Geschlecht der Malkieliter.
לבני בריעה לחבר משפחת החברי למלכיאל משפחת המלכיאלי׃
Und der Name der Tochter Asers war Serach.
ושם בת אשר שרח׃
Das sind die Geschlechter der Söhne Asers, nach ihren Gemusterten: 53400.
אלה משפחת בני אשר לפקדיהם שלשה וחמשים אלף וארבע מאות׃
Die Söhne Naphtalis nach ihren Geschlechtern: von Jachzeel das Geschlecht der Jachzeeliter; von Guni das Geschlecht der Guniter;
בני נפתלי למשפחתם ליחצאל משפחת היחצאלי לגוני משפחת הגוני׃
von Jezer das Geschlecht der Jizriter; von Schillem das Geschlecht der Schillemiter.
ליצר משפחת היצרי לשלם משפחת השלמי׃
Das sind die Geschlechter Naphtalis nach ihren Geschlechtern; und ihrer Gemusterten waren 45400.
אלה משפחת נפתלי למשפחתם ופקדיהם חמשה וארבעים אלף וארבע מאות׃
Das sind die Gemusterten der Kinder Israel: 601730.
אלה פקודי בני ישראל שש מאות אלף ואלף שבע מאות ושלשים׃
Und Jehova redete zu Mose und sprach:
וידבר יהוה אל משה לאמר׃
Diesen soll das Land nach der Zahl der Namen als Erbteil verteilt werden.
לאלה תחלק הארץ בנחלה במספר שמות׃
Den Vielen sollst du ihr Erbteil mehren und den Wenigen ihr Erbteil mindern; einem jeden soll nach Verhältnis seiner Gemusterten sein Erbteil gegeben werden.
לרב תרבה נחלתו ולמעט תמעיט נחלתו איש לפי פקדיו יתן נחלתו׃
Doch soll das Land durchs Los verteilt werden; nach den Namen der Stämme ihrer Väter sollen sie erben;
אך בגורל יחלק את הארץ לשמות מטות אבתם ינחלו׃
nach der Entscheidung des Loses soll jedem Stamme sein Erbteil zugeteilt werden, sowohl den Vielen, als auch den Wenigen.
על פי הגורל תחלק נחלתו בין רב למעט׃
Und dies sind die Gemusterten Levis nach ihren Geschlechtern: von Gerson das Geschlecht der Gersoniter; von Kehath das Geschlecht der Kehathiter; von Merari das Geschlecht der Merariter.
ואלה פקודי הלוי למשפחתם לגרשון משפחת הגרשני לקהת משפחת הקהתי למררי משפחת המררי׃
Dies sind die Geschlechter Levis: das Geschlecht der Libniter, das Geschlecht der Hebroniter, das Geschlecht der Machliter, das Geschlecht der Muschiter, das Geschlecht der Korhiter. Und Kehath zeugte Amram.
אלה משפחת לוי משפחת הלבני משפחת החברני משפחת המחלי משפחת המושי משפחת הקרחי וקהת הולד את עמרם׃
Und der Name des Weibes Amrams war Jokebed, eine Tochter Levis, die sie dem Levi gebar in Ägypten; und sie gebar dem Amram Aaron und Mose und Mirjam, ihre Schwester.
ושם אשת עמרם יוכבד בת לוי אשר ילדה אתה ללוי במצרים ותלד לעמרם את אהרן ואת משה ואת מרים אחתם׃
Und dem Aaron wurden geboren Nadab und Abihu, Eleasar und Ithamar.
ויולד לאהרן את נדב ואת אביהוא את אלעזר ואת איתמר׃
Und Nadab und Abihu starben, als sie fremdes Feuer vor Jehova darbrachten.
וימת נדב ואביהוא בהקריבם אש זרה לפני יהוה׃
Und ihrer Gemusterten, aller Männlichen von einem Monat und darüber, waren 23000; denn sie wurden nicht unter den Kindern Israel gemustert, weil ihnen kein Erbteil unter den Kindern Israel gegeben wurde.
ויהיו פקדיהם שלשה ועשרים אלף כל זכר מבן חדש ומעלה כי לא התפקדו בתוך בני ישראל כי לא נתן להם נחלה בתוך בני ישראל׃
Das sind die durch Mose und Eleasar, den Priester, Gemusterten, welche die Kinder Israel in den Ebenen Moabs, am Jordan von Jericho, musterten.
אלה פקודי משה ואלעזר הכהן אשר פקדו את בני ישראל בערבת מואב על ירדן ירחו׃
Und unter diesen war kein Mann von denen, welche durch Mose und Aaron, den Priester, gemustert worden waren, welche die Kinder Israel in der Wüste Sinai musterten.
ובאלה לא היה איש מפקודי משה ואהרן הכהן אשר פקדו את בני ישראל במדבר סיני׃
Denn Jehova hatte von ihnen gesagt: Sie sollen gewißlich in der Wüste sterben! und kein Mann von ihnen war übriggeblieben außer Kaleb, dem Sohne Jephunnes, und Josua, dem Sohne Nuns.
כי אמר יהוה להם מות ימתו במדבר ולא נותר מהם איש כי אם כלב בן יפנה ויהושע בן נון׃