Psalms 118

Preiset Jehova! denn er ist gut, denn seine Güte währt ewiglich.
Halleluja! Tak Herren, thi han er god, thi hans miskundhed varer evindelig.
Es sage doch Israel: denn seine Güte währt ewiglich.
Israel sige: "Thi hans miskundhed varer evindelig!"
Es sage doch das Haus Aaron: denn seine Güte währt ewiglich.
Arons Hus sige: "Thi hans Miskundhed varer evindelig!"
Es sagen doch, die Jehova fürchten: denn seine Güte währt ewiglich.
De, som frygter HERREN, sige: "Thi hans Miskundhed varer evindelig!"
Aus der Bedrängnis rief ich zu Jah; Jah erhörte mich und setzte mich in einen weiten Raum.
Jeg påkaldte HERREN i Trængslen, HERREN svared og førte mig ud i åbent Land.
Jehova ist für mich, ich werde mich nicht fürchten; was sollte der Mensch mir tun?
HERREN, er med mig, jeg frygter ikke, hvad kan Mennesker gøre mig?
Jehova ist für mich unter meinen Helfern, und ich werde meine Lust sehen an meinen Hassern.
HERREN, han er min Hjælper, jeg skal se med Fryd på dem, der hader mig.
Es ist besser, auf Jehova zu trauen, als sich zu verlassen auf den Menschen.
At ty til HERREN er godt fremfor at stole på Mennesker;
Es ist besser, auf Jehova zu trauen, als sich zu verlassen auf Fürsten.
at ty til HERREN er godt fremfor at stole på Fyrster.
Alle Nationen hatten mich umringt; gewiß, im Namen Jehovas vertilgte ich sie.
Alle Folkeslag flokkedes om mig, jeg slog dem ned i HERRENs Navn;
Sie hatten mich umringt, ja, mich umringt; gewiß, im Namen Jehovas vertilgte ich sie.
de flokkedes om mig fra alle Sider, jeg slog dem ned i HERRENs Navn;
Sie hatten mich umringt wie Bienen; sie sind erloschen wie Dornenfeuer; gewiß, im Namen Jehovas vertilgte ich sie.
de flokkedes om mig som Bier, blussed op, som Ild i Torne, jeg slog dem ned i HERRENs Navn.
Hart hast du mich gestoßen, um mich zu Fall zu bringen; aber Jehova hat mir geholfen.
Hårdt blev jeg ramt, så jeg faldt, men HERREN hjalp mig.
Meine Stärke und mein Gesang ist Jah, und er ist mir zur Rettung geworden.
Min Styrke og Lovsang er HERREN, han blev mig til Frelse.
Die Stimme des Jubels und der Rettung ist in den Zelten der Gerechten; die Rechte Jehovas tut mächtige Taten.
Jubel og Sejrsråb lyder i de retfærdiges Telte: "HERRENs højre øver Vælde,
Die Rechte Jehovas ist erhoben, die Rechte Jehovas tut mächtige Taten.
HERRENs højre er løftet, HERRENs højre øver Vælde!"
Ich werde nicht sterben, sondern leben und die Taten Jahs erzählen.
Jeg skal ikke dø, men leve og kundgøre HERRENs Gerninger.
Hart hat mich Jah gezüchtigt, aber dem Tode hat er mich nicht übergeben.
HERREN tugted mig hårdt, men gav mig ej hen i Døden.
Öffnet mir die Tore der Gerechtigkeit: ich will durch sie eingehen, Jah will ich preisen.
Oplad mig Retfærdigheds Porte, ad dem går jeg ind og lovsynger HERREN!
Dies ist das Tor Jehovas: Die Gerechten werden durch dasselbe eingehen.
Her er HERRENs Port, ad den går retfærdige ind.
Ich will dich preisen, denn du hast mich erhört und bist mir zur Rettung geworden.
Jeg vil takke dig, thi du bønhørte mig, og du blev mig til Frelse.
Der Stein, den die Bauleute verworfen haben, ist zum Eckstein geworden.
Den Sten; Bygmestrene forkastede, er blevet Hovedhjørnesten.
Von Jehova ist dies geschehen; wunderbar ist es in unseren Augen.
Fra HERREN er dette kommet, det er underfuldt for vore Øjne.
Dies ist der Tag, den Jehova gemacht hat; frohlocken wir und freuen wir uns in ihm.
Denne er Dagen, som HERREN har gjort, lad os juble og glæde os på den!
Bitte, Jehova, rette doch! bitte, Jehova, gib doch Wohlfahrt!
Ak, HERRE, frels dog, ak, HERRE; lad det dog lykkes!
Gesegnet, der da kommt im Namen Jehovas! Von dem Hause Jehovas aus haben wir euch gesegnet.
Velsignet den, der kommer, i HERRENs Navn; vi velsigner eder fra HERRENs Hus!
Jehova ist Gott, und er hat uns Licht gegeben; bindet das Festopfer mit Stricken bis an die Hörner des Altars.
HERREN er Gud, og han lod det lysne for os. Festtoget med Grenene slynge sig frem, til Alterets Horn er nået!
Du bist mein Gott und ich will dich preisen; mein Gott, ich will dich erheben.
Du er min Gud, jeg vil takke dig, min Gud, jeg vil ophøje dig!
Preiset Jehova! denn er ist gut, denn seine Güte währt ewiglich.
Tak HERREN, thi han er god, thi hans Miskundhed varer evindelig!