Psalms 136

Louez l'Eternel, car il est bon, Car sa miséricorde dure à toujours!
ALABAD á JEHOVÁ, porque es bueno; Porque para siempre es su misericordia.
Louez le Dieu des dieux, Car sa miséricorde dure à toujours!
Alabad al Dios de los dioses, Porque para siempre es su misericordia.
Louez le Seigneur des seigneurs, Car sa miséricorde dure à toujours!
Alabad al Señor de los señores, Porque para siempre es su misericordia.
Celui qui seul fait de grands prodiges, Car sa miséricorde dure à toujours!
Al solo que hace grandes maravillas, Porque para siempre es su misericordia.
Celui qui a fait les cieux avec intelligence, Car sa miséricorde dure à toujours!
Al que hizo los cielos con entendimiento, Porque para siempre es su misericordia.
Celui qui a étendu la terre sur les eaux, Car sa miséricorde dure à toujours!
Al que tendió la tierra sobre las aguas, Porque para siempre es su misericordia;
Celui qui a fait les grands luminaires, Car sa miséricorde dure à toujours!
Al que hizo las grandes luminarias, Porque para siempre es su misericordia;
Le soleil pour présider au jour, Car sa miséricorde dure à toujours!
El sol para que dominase en el día, Porque para siempre es su misericordia;
La lune et les étoiles pour présider à la nuit, Car sa miséricorde dure à toujours!
La luna y las estrellas para que dominasen en la noche, Porque para siempre es su misericordia.
Celui qui frappa les Egyptiens dans leurs premiers-nés, Car sa miséricorde dure à toujours!
Al que hirió á Egipto en sus primogénitos, Porque para siempre es su misericordia.
Et fit sortir Israël du milieu d'eux, Car sa miséricorde dure à toujours!
Al que sacó á Israel de en medio de ellos, Porque para siempre es su misericordia;
A main forte et à bras étendu, Car sa miséricorde dure à toujours!
Con mano fuerte, y brazo extendido, Porque para siempre es su misericordia.
Celui qui coupa en deux la mer Rouge, Car sa miséricorde dure à toujours!
Al que dividió el mar Bermejo en partes, Porque para siempre es su misericordia;
Qui fit passer Israël au milieu d'elle, Car sa miséricorde dure à toujours!
É hizo pasar á Israel por medio de él, Porque para siempre es su misericordia;
Et précipita Pharaon et son armée dans la mer Rouge, Car sa miséricorde dure à toujours!
Y arrojó á Faraón y á su ejército en el mar Bermejo, Porque para siempre es su misericordia.
Celui qui conduisit son peuple dans le désert, Car sa miséricorde dure à toujours!
Al que pastoreó á su pueblo por el desierto, Porque para siempre es su misericordia.
Celui qui frappa de grands rois, Car sa miséricorde dure à toujours!
Al que hirió grandes reyes, Porque para siempre es su misericordia;
Qui tua des rois puissants, Car sa miséricorde dure à toujours!
Y mató reyes poderosos, Porque para siempre es su misericordia;
Sihon, roi des Amoréens, Car sa miséricorde dure à toujours!
Á Sehón rey Amorrheo, Porque para siempre es su misericordia,
Et Og, roi de Basan, Car sa miséricorde dure à toujours!
Y á Og rey de Basán, Porque para siempre es su misericordia;
Et donna leur pays en héritage, Car sa miséricorde dure à toujours!
Y dió la tierra de ellos en heredad, Porque para siempre es su misericordia;
En héritage à Israël, son serviteur, Car sa miséricorde dure à toujours!
En heredad á Israel su siervo, Porque para siempre es su misericordia.
Celui qui se souvint de nous quand nous étions humiliés, Car sa miséricorde dure à toujours!
Él es el que en nuestro abatimiento se acordó de nosotros, Porque para siempre es su misericordia;
Et nous délivra de nos oppresseurs, Car sa miséricorde dure à toujours!
Y nos rescató de nuestros enemigos, Porque para siempre es su misericordia.
Celui qui donne la nourriture à toute chair, Car sa miséricorde dure à toujours!
Él da mantenimiento á toda carne, Porque para siempre es su misericordia.
Louez le Dieu des cieux, Car sa miséricorde dure à toujours!
Alabad al Dios de los cielos: Porque para siempre es su misericordia.