Psalms 145

Davidin kiitos. Minä ylistän sinua, Jumalani, sinä kuningas, ja kiitän sinun nimeäs aina ja ijankaikkiseti.
Ey Tanrım, ey Kral, seni yücelteceğim, Adını sonsuza dek öveceğim.
Joka päivä minä kunnioitan sinua, ja kiitän sinun nimeäs aina ja ijankaikkisesti.
Seni her gün övecek, Adını sonsuza dek yücelteceğim.
Suuri on Herra, ja sangen kunniallinen, ja hänen suuruutensa on sanomatoin.
RAB büyüktür, yalnız O övgüye yaraşıktır, Akıl ermez büyüklüğüne.
Suku pitää suvulle jutteleman sinun töitäs, ja sinun voimastas puhuman.
Yaptıkların kuşaktan kuşağa şükranla anılacak, Güçlü işlerin duyurulacak.
Minä ajattelen sinun suuren kunnias kauneutta ja sinun ihmeitäs;
Düşüneceğim harika işlerini, İnsanlar büyüklüğünü, yüce görkemini konuşacak.
Että puhuttaisiin sinun ihmeellisten töittes voimasta: ja sinun suurta herrauttas minä juttelen;
Yaptığın müthiş işlerin gücünden söz edecekler, Ben de senin büyüklüğünü duyuracağım.
Että sinun suuren hyvyytes muisto ylistettäisiin, ja sinun vanhurskautes kiitettäisiin.
Eşsiz iyiliğinin anılarını kutlayacak, Sevinç ezgileriyle övecekler doğruluğunu.
Armollinen ja laupias on Herra, hidas vihaan ja sangen hyvä.
[] RAB lütufkâr ve sevecendir, Tez öfkelenmez, sevgisi engindir.
Suloinen on Herra kaikille, ja armahtaa kaikkia tekojansa.
RAB herkese iyi davranır, Sevecenliği bütün yapıtlarını kapsar.
Kiittäkään sinua, Herra, kaikki sinun tekos, ja sinun pyhäs kiittäkään sinua;
Bütün yapıtların sana şükreder, ya RAB, Sadık kulların sana övgüler sunar.
Julistakaan sinun valtakuntas kunniaa, ja puhukaa sinun voimastas.
Krallığının yüceliğini anlatır, Kudretini konuşur;
Että sinun voimas tulis ihmisten lapsille tiettäväksi, ja sinun valtakuntas suuri kunnia.
Herkes senin gücünü, Krallığının yüce görkemini bilsin diye.
Sinun valtakuntas on ijankaikkinen valtakunta, ja sinun herrautes pysyy suvusta sukuun.
Senin krallığın ebedi krallıktır, Egemenliğin kuşaklar boyunca sürer. RAB verdiği bütün sözleri tutar, Her davranışı sadıktır.
Herra tukee kaikkia kaatuvaisia, ja nostaa kaikkia sullotuita.
RAB her düşene destek olur, İki büklüm olanları doğrultur.
Kaikkein silmät vartioitsevat sinua, ja sinä annat heille ruan ajallansa.
Herkesin umudu sende, Onlara yiyeceklerini zamanında veren sensin.
Sinä avaat kätes, ja ravitset kaikki, kuin elävät, suosiolla.
Elini açar, Bütün canlıları doyurursun dilediklerince.
Vanhurskas on Herra kaikissa teissänsä, ja laupias kaikissa töissänsä.
RAB bütün davranışlarında adil, Yaptığı bütün işlerde sevecendir.
Läsnä on Herra kaikkia, jotka häntä avuksensa huutavat, kaikkia, jotka totuudessa häntä avuksensa huutavat.
RAB kendisine yakaran, İçtenlikle yakaran herkese yakındır.
Hän tekee, mitä häntä pelkääväiset halajavat, ja kuulee heidän huutonsa, ja auttaa heitä.
Dileğini yerine getirir kendisinden korkanların, Feryatlarını işitir, onları kurtarır.
Herra varjelee kaikkia, jotka häntä rakastavat, ja hukuttaa kaikki jumalattomat.
RAB korur kendisini seven herkesi, Yok eder kötülerin hepsini.
Minun suuni pitää puhuman Herran kiitoksen, ja kaikki liha kunnioittakaan hänen pyhää nimeänsä, aina ja ijankaikkisesti.
RAB’be övgüler sunsun ağzım! Bütün canlılar O’nun kutsal adına, Sonsuza dek övgüler dizsin.