Proverbs 2

Poikani, jos otat minun puheeni, ja käskyni kätket;
My son, if thou wilt receive my words, and hide my commandments with thee;
Niin anna korvas kuulla viisautta, ja taivuta sydämes ymmärrykseen.
So that thou incline thine ear unto wisdom, and apply thine heart to understanding;
Sillä jos ymmärrystä ahkerasti halajat, ja rukoilet taitoa;
Yea, if thou criest after knowledge, and liftest up thy voice for understanding;
Jos sitä etsit niinkuin hopiaa, ja pyörit sen perään niinkuin tavaran;
If thou seekest her as silver, and searchest for her as for hid treasures;
Niin sinä ymmärrät Herran pelvon, ja Herran tunnon löydät.
Then shalt thou understand the fear of the LORD, and find the knowledge of God.
Sillä Herra antaa viisauden, ja hänen suustansa tulee taito ja ymmärrys.
For the LORD giveth wisdom: out of his mouth cometh knowledge and understanding.
Hän antaa toimellisten hyvin käydä, ja suojelee niitä, jotka viattomasti vaeltavat,
He layeth up sound wisdom for the righteous: he is a buckler to them that walk uprightly.
Varjelee hurskaat, ja holhoo pyhäinsä retket.
He keepeth the paths of judgment, and preserveth the way of his saints.
Silloin sinä ymmärrät vanhurskauden ja tuomion, oikeuden ja kaiken hyvän tien.
Then shalt thou understand righteousness, and judgment, and equity; yea, every good path.
Jos viisaus sydämees tulee, ja taito on sinulle kelvollinen,
When wisdom entereth into thine heart, and knowledge is pleasant unto thy soul;
Niin hyvä neuvo sinua varjelee, ja ymmärrys kätkee sinun,
Discretion shall preserve thee, understanding shall keep thee:
Tempaamaan sinun pois pahalta tieltä, ja niiden seurasta, jotka toimettomia puhuvat,
To deliver thee from the way of the evil man, from the man that speaketh froward things;
Ja hylkäävät oikian tien, ja vaeltavat pimeitä retkiä;
Who leave the paths of uprightness, to walk in the ways of darkness;
Jotka iloitsevat pahoista töistänsä, ja riemuitsevat pahoista menoistansa;
Who rejoice to do evil, and delight in the frowardness of the wicked;
Joiden tiet ovat vastahakoiset, ja retket väärär ja häpiälliset:
Whose ways are crooked, and they froward in their paths:
Ettet sinä ryhtyisi vieraaseen vaimoon, joka ei sinun ole, joka suloisilla sanoilla puhuttelee,
To deliver thee from the strange woman, even from the stranger which flattereth with her words;
Ja hylkää nuoruutensa johdattajan, ja unohtaa Jumalansa liiton.
Which forsaketh the guide of her youth, and forgetteth the covenant of her God.
Sillä hänen huoneensa kallistuu kuolemaan, ja hänen askeleensa kadotettuin tykö.
For her house inclineth unto death, and her paths unto the dead.
Jokainen joka menee hänen tykönsä, ei palaja, eikä elämän tielle joudu;
None that go unto her return again, neither take they hold of the paths of life.
Ettäs vaeltasit hyvää tietä, ja pitäisit hurskasten tiet.
That thou mayest walk in the way of good men, and keep the paths of the righteous.
Sillä vanhurskaat asuvat maassa, ja vakaat siinä pysyvät;
For the upright shall dwell in the land, and the perfect shall remain in it.
Mutta jumalattomat hukutetaan maasta, ja ylönkatsojat siitä teloitetaan.
But the wicked shall be cut off from the earth, and the transgressors shall be rooted out of it.