Psalms 145

Davidin kiitos. Minä ylistän sinua, Jumalani, sinä kuningas, ja kiitän sinun nimeäs aina ja ijankaikkiseti.
תהלה לדוד ארוממך אלוהי המלך ואברכה שמך לעולם ועד׃
Joka päivä minä kunnioitan sinua, ja kiitän sinun nimeäs aina ja ijankaikkisesti.
בכל יום אברכך ואהללה שמך לעולם ועד׃
Suuri on Herra, ja sangen kunniallinen, ja hänen suuruutensa on sanomatoin.
גדול יהוה ומהלל מאד ולגדלתו אין חקר׃
Suku pitää suvulle jutteleman sinun töitäs, ja sinun voimastas puhuman.
דור לדור ישבח מעשיך וגבורתיך יגידו׃
Minä ajattelen sinun suuren kunnias kauneutta ja sinun ihmeitäs;
הדר כבוד הודך ודברי נפלאותיך אשיחה׃
Että puhuttaisiin sinun ihmeellisten töittes voimasta: ja sinun suurta herrauttas minä juttelen;
ועזוז נוראתיך יאמרו וגדולתיך אספרנה׃
Että sinun suuren hyvyytes muisto ylistettäisiin, ja sinun vanhurskautes kiitettäisiin.
זכר רב טובך יביעו וצדקתך ירננו׃
Armollinen ja laupias on Herra, hidas vihaan ja sangen hyvä.
חנון ורחום יהוה ארך אפים וגדל חסד׃
Suloinen on Herra kaikille, ja armahtaa kaikkia tekojansa.
טוב יהוה לכל ורחמיו על כל מעשיו׃
Kiittäkään sinua, Herra, kaikki sinun tekos, ja sinun pyhäs kiittäkään sinua;
יודוך יהוה כל מעשיך וחסידיך יברכוכה׃
Julistakaan sinun valtakuntas kunniaa, ja puhukaa sinun voimastas.
כבוד מלכותך יאמרו וגבורתך ידברו׃
Että sinun voimas tulis ihmisten lapsille tiettäväksi, ja sinun valtakuntas suuri kunnia.
להודיע לבני האדם גבורתיו וכבוד הדר מלכותו׃
Sinun valtakuntas on ijankaikkinen valtakunta, ja sinun herrautes pysyy suvusta sukuun.
מלכותך מלכות כל עלמים וממשלתך בכל דור ודור׃
Herra tukee kaikkia kaatuvaisia, ja nostaa kaikkia sullotuita.
סומך יהוה לכל הנפלים וזוקף לכל הכפופים׃
Kaikkein silmät vartioitsevat sinua, ja sinä annat heille ruan ajallansa.
עיני כל אליך ישברו ואתה נותן להם את אכלם בעתו׃
Sinä avaat kätes, ja ravitset kaikki, kuin elävät, suosiolla.
פותח את ידך ומשביע לכל חי רצון׃
Vanhurskas on Herra kaikissa teissänsä, ja laupias kaikissa töissänsä.
צדיק יהוה בכל דרכיו וחסיד בכל מעשיו׃
Läsnä on Herra kaikkia, jotka häntä avuksensa huutavat, kaikkia, jotka totuudessa häntä avuksensa huutavat.
קרוב יהוה לכל קראיו לכל אשר יקראהו באמת׃
Hän tekee, mitä häntä pelkääväiset halajavat, ja kuulee heidän huutonsa, ja auttaa heitä.
רצון יראיו יעשה ואת שועתם ישמע ויושיעם׃
Herra varjelee kaikkia, jotka häntä rakastavat, ja hukuttaa kaikki jumalattomat.
שומר יהוה את כל אהביו ואת כל הרשעים ישמיד׃
Minun suuni pitää puhuman Herran kiitoksen, ja kaikki liha kunnioittakaan hänen pyhää nimeänsä, aina ja ijankaikkisesti.
תהלת יהוה ידבר פי ויברך כל בשר שם קדשו לעולם ועד׃