Psalms 144

Davidin Psalmi. Kiitetty olkoon Herra, minun turvani, joka käteni opettaa sotimaan, ja sormeni tappelemaan,
לדוד ברוך יהוה צורי המלמד ידי לקרב אצבעותי למלחמה׃
Minun laupiuteni ja minun linnani, minun varjelukseni ja minun vapahtajani, minun kilpeni, johon minä uskallan, joka minun kansani minun alleni vaatii.
חסדי ומצודתי משגבי ומפלטי לי מגני ובו חסיתי הרודד עמי תחתי׃
Herra, mikä on ihminen, ettäs häntä korjaat? eli ihmisen poika, ettäs hänestä otat vaarin?
יהוה מה אדם ותדעהו בן אנוש ותחשבהו׃
On sittekin ihminen tyhjän verta: hänen aikansa katoo niinkuin varjo.
אדם להבל דמה ימיו כצל עובר׃
Herra, kallista sinun taivaas, ja astu alas: rupee vuoriin, että he suitsisivat.
יהוה הט שמיך ותרד גע בהרים ויעשנו׃
Anna leimaukset iskeä, ja hajoita heitä: ammu nuolias ja kauhistuta heitä.
ברוק ברק ותפיצם שלח חציך ותהמם׃
Lähetä kätes ylhäältä, ja kirvota minua, ja pelasta minua suurista vesistä ja muukalaisten lasten käsistä,
שלח ידיך ממרום פצני והצילני ממים רבים מיד בני נכר׃
Joiden suu puhuu valhetta, ja heidän oikia kätensä on petollinen oikia käsi.
אשר פיהם דבר שוא וימינם ימין שקר׃
Jumala, minä veisaan sinulle uuden virren: minä soitan sinulle kymmenkielisellä psaltarilla,
אלהים שיר חדש אשירה לך בנבל עשור אזמרה לך׃
Sinä joka kuninkaille voiton annat, ja palvelias Davidin vapahdat murhamiekasta.
הנותן תשועה למלכים הפוצה את דוד עבדו מחרב רעה׃
Päästä myös minua ja pelasta minua muukalaisten kädestä, joiden suu puhuu valhetta, ja heidän oikia kätensä on petollinen oikia käsi,
פצני והצילני מיד בני נכר אשר פיהם דבר שוא וימינם ימין שקר׃
Että meidän pojat kasvaisivat nuoruudessansa niinkuin vesat, ja meidän tyttäret, niinkuin templin kaunistetut seinät.
אשר בנינו כנטעים מגדלים בנעוריהם בנותינו כזוית מחטבות תבנית היכל׃
Meidän aittamme olkoon täynnä, jotka runsaat elatukset antaisivat toinen toisensa perästä, että meidän lampaamme poikisivat tuhannen, ja sata tuhatta, kylissämme;
מזוינו מלאים מפיקים מזן אל זן צאוננו מאליפות מרבבות בחוצותינו׃
Että härkämme olisivat vahvat työhön; ettei yhtään vahinkoa, eikä valitusta eli kannetta olisi kaduillamme.
אלופינו מסבלים אין פרץ ואין יוצאת ואין צוחה ברחבתינו׃
Autuas on se kansa, jolle niin käy; vaan autuas on se kansa, jonka Jumalana Herra on.
אשרי העם שככה לו אשרי העם שיהוה אלהיו׃