I Chronicles 7

Isaskarin lapset: Tola, Pua, Jasub ja Simron, neljä.
ולבני יששכר תולע ופואה ישיב ושמרון ארבעה׃
Tolan lapset: Ussi, Rephaja, Jeriel, Jahemai, Jibsam ja Samuel, jotka olivat päämiehet heidän isäinsä huoneessa Tolasta, ja väkevät miehet sukukunnissansa; heidän lukunsa oli Davidin aikana kaksikolmattakymmentä tuhatta ja kuusisataa.
ובני תולע עזי ורפיה ויריאל ויחמי ויבשם ושמואל ראשים לבית אבותם לתולע גבורי חיל לתלדותם מספרם בימי דויד עשרים ושנים אלף ושש מאות׃
Ussin lapset: Jisraja. Ja Jisrajan lapset: Mikael, Obadia, Joel ja Jesia, viisi, ja olivat kaikki päämiehet.
ובני עזי יזרחיה ובני יזרחיה מיכאל ועבדיה ויואל ישיה חמשה ראשים כלם׃
Ja heidän kanssansa heidän sukukunnissansa isäinsä huoneessa oli sotajoukko kuusineljättäkymmentä tuhatta; sillä heillä oli monta emäntää ja lasta.
ועליהם לתלדותם לבית אבותם גדודי צבא מלחמה שלשים וששה אלף כי הרבו נשים ובנים׃
Ja heidän veljensä, jalot miehet kaikesta Isaskarin sukukunnasta, olivat seitsemänyhdeksättäkymmentä tuhatta, nämät kaikki luettiin polvilukuun.
ואחיהם לכל משפחות יששכר גבורי חילים שמונים ושבעה אלף התיחשם לכל׃
BenJaminin lapset: Bela, Beker, Jediael, ne kolme.
בנימן בלע ובכר וידיעאל שלשה׃
Belan lapset: Etsbon, Ussi, Ussiel, Jerimot ja Iri, ne viisi, päämiehet heidän isäinsä huoneesta, väkevät miehet, ja heitä luettiin polvilukuun kaksikolmattakymmentä tuhatta ja neljäneljättäkymmentä.
ובני בלע אצבון ועזי ועזיאל וירימות ועירי חמשה ראשי בית אבות גבורי חילים והתיחשם עשרים ושנים אלף ושלשים וארבעה׃
Bekerin lapset: Semira, Joas, Elieser, Eljoenai, Omri, Jeremot, Abia, Anatot ja Alemeth: ne kaikki olivat Bekerin lapset,
ובני בכר זמירה ויועש ואליעזר ואליועיני ועמרי וירמות ואביה וענתות ועלמת כל אלה בני בכר׃
Ja olivat luetut polvilukuun heidän sukukunnastansa, heidän isäinsä huoneen päämiehet, kaksikymmentä tuhatta ja kaksisataa jaloa miestä.
והתיחשם לתלדותם ראשי בית אבותם גבורי חיל עשרים אלף ומאתים׃
Jediaelin lapset: Bilhan. Bilhanin lapset: Jeus, Benjamin, Ehud, Kenaena, Setan, Tarsis ja Ahisaar.
ובני ידיעאל בלהן ובני בלהן יעיש ובנימן ואהוד וכנענה וזיתן ותרשיש ואחישחר׃
Ne olivat kaikki Jediaelin lapset, heidän isäinsä sukukuntain päämiehet, ja väkevät miehet: seitsemäntoistakymmentä tuhatta ja kaksisataa, jotka sotaan läksivät.
כל אלה בני ידיעאל לראשי האבות גבורי חילים שבעה עשר אלף ומאתים יצאי צבא למלחמה׃
Suppim ja Huppim olivat Irin lapset. Mutta Husim Aherin lapset.
ושפם וחפם בני עיר חשם בני אחר׃
Naphtalin lapset: Jahsiel, Guni, Jetser ja Sallum, Bilhan lapset.
בני נפתלי יחציאל וגוני ויצר ושלום בני בלהה׃
Manassen lapset: Esriel, jonka hänen emäntänsä synnytti; mutta hänen Syrialainen jalkavaimonsa synnytti Makirin Gileadin isän.
בני מנשה אשריאל אשר ילדה פילגשו הארמיה ילדה את מכיר אבי גלעד׃
Makir otti Huppimin ja Suppimin tyköä emännän, joka oli molempain sisar, Maeka nimeltä; hänen toisen poikansa nimi oli Zelophkad. Ja Zelophkadilla oli tyttäriä.
ומכיר לקח אשה לחפים ולשפים ושם אחתו מעכה ושם השני צלפחד ותהינה לצלפחד בנות׃
Ja Maeka Makirin emäntä synnytti pojan, jonka hän kutsui Peres, ja hänen veljensä kutsuttiin Sares, ja hänen poikansa oli Ulam ja Rakem.
ותלד מעכה אשת מכיר בן ותקרא שמו פרש ושם אחיו שרש ובניו אולם ורקם׃
Mutta Bedam oli Ulamin poika. Nämät ovat Gileadin lapset, Makirin pojan Manassen pojan.
ובני אולם בדן אלה בני גלעד בן מכיר בן מנשה׃
Ja hänen sisarensa Moleeket synnytti Ishudin, Abieserin ja Mahlan.
ואחתו המלכת ילדה את אישהוד ואת אביעזר ואת מחלה׃
Ja Semidalla olivat nämät lapset: Ahjan, Sikem, Likhi ja Aniam.
ויהיו בני שמידע אחין ושכם ולקחי ואניעם׃
Nämät ovat Ephraimin lapset: Sutela, ja Bered hänen poikansa, Tahat hänen poikansa, Elada hänen poikansa, Tahat hänen poikansa,
ובני אפרים שותלח וברד בנו ותחת בנו ואלעדה בנו ותחת בנו׃
Sabad hänen poikansa, Sutela hänen poikansa, Eser ja Elad. Ja Gatin miehet, siinä maassa syntyneet, löivät heidät kuoliaaksi; sillä he olivat menneet ottamaan heidän karjaansa.
וזבד בנו ושותלח בנו ועזר ואלעד והרגום אנשי גת הנולדים בארץ כי ירדו לקחת את מקניהם׃
Ja heidän isänsä Ephraim murehti kauvan aikaa; ja hänen veljensä tulivat lohduttamaan häntä.
ויתאבל אפרים אביהם ימים רבים ויבאו אחיו לנחמו׃
Ja hän meni emäntänsä tykö, ja hän siitti ja synnytti pojan, jonka hän kutsui Beria, että hän oli ollut ahdistuksessa huoneessansa.
ויבא אל אשתו ותהר ותלד בן ויקרא את שמו בריעה כי ברעה היתה בביתו׃
Hänen tyttärensä oli Seera, hän rakensi alimaisen ja ylimäisen Bethoronin ja Ussen Seeran.
ובתו שארה ותבן את בית חורון התחתון ואת העליון ואת אזן שארה׃
Hänen poikansa oli Repha ja Reseph, ja Tela hänen poikansa, Tahan hänen poikansa,
ורפח בנו ורשף ותלח בנו ותחן בנו׃
Ladan hänen poikansa, Ammihud hänen poikansa, Elisama hänen poikansa,
לעדן בנו עמיהוד בנו אלישמע בנו׃
Nun hänen poikansa, Josua hänen poikansa.
נון בנו יהושע בנו׃
Ja heidän tavaransa ja asuinsiansa oli Betel, kyläinsä kanssa, ja Naeran itään päin, ja Geser länteen päin kyläinsä kanssa, Sekem kyläinsä kanssa, hamaan Assaan asti kyläinsä kanssa;
ואחזתם ומשבותם בית אל ובנתיה ולמזרח נערן ולמערב גזר ובנתיה ושכם ובנתיה עד עיה ובנתיה׃
Ja Manassen lasten poikain tyköä, Betsean kylinensä, Taenak ja hänen kylänsä, Megiddo ja hänen kylänsä. Näissä asuivat Josephin Israelin pojan lapset.
ועל ידי בני מנשה בית שאן ובנתיה תענך ובנתיה מגדו ובנותיה דור ובנותיה באלה ישבו בני יוסף בן ישראל׃
Asserin lapset: Jimna, Jisva, Jisvi, Beria ja Sera heidän sisarensa.
בני אשר ימנה וישוה וישוי ובריעה ושרח אחותם׃
Berian lapset olivat: Heber ja Makiel, se on Bersavitin isä.
ובני בריעה חבר ומלכיאל הוא אבי ברזות׃
Ja Heber siitti Japhletin, Somerin, Hotamin, ja Suan heidän sisarensa.
וחבר הוליד את יפלט ואת שומר ואת חותם ואת שועא אחותם׃
Japhletin lapset: Pasak, Bimhal ja Asvat: ne olivat Japhletin lapset.
ובני יפלט פסך ובמהל ועשות אלה בני יפלט׃
Somerin lapset: Ahi, Rahga, Jehubba ja Aram.
ובני שמר אחי ורוהגה יחבה וארם׃
Ja hänen veljensä Helemin lapset: Zopha, Jimna, Seles ja Amal.
ובן הלם אחיו צופח וימנע ושלש ועמל׃
Zophan lapset: Sua, Harnepher, Sual, Beri ja Jimra,
בני צופח סוח וחרנפר ושועל וברי וימרה׃
Betser, Hod, Samma, Silsa, Jitran ja Beera.
בצר והוד ושמא ושלשה ויתרן ובארא׃
Jeterin lapset: Jephunne, Phispa ja Ara.
ובני יתר יפנה ופספה וארא׃
Ullan lapset: Arah, Hanniel ja Ritsja.
ובני עלא ארח וחניאל ורציא׃
Nämät olivat kaikki Asserin lapset, valitut päämiehet heidän isäinsä huoneessa, väkevät miehet ja päämiesten pääruhtinaat, ja luettiin polvittain sotajoukkoon, ja heidän lukunsa oli kuusikolmattakymmentä tuhatta miestä.
כל אלה בני אשר ראשי בית האבות ברורים גבורי חילים ראשי הנשיאים והתיחשם בצבא במלחמה מספרם אנשים עשרים וששה אלף׃