Proverbs 22

Hyvä sanoma on kalliimpi kuin suuri rikkaus, ja suosio on parempi kuin hopia ja kulta.
Nomo bona estas pli preferinda, ol granda riĉeco; Kaj bona estimo, ol arĝento kaj oro.
Rikas ja köyhä tulevat toinen toistansa vastaan: ja Herra on ne kaikki tehnyt.
Riĉulo kaj malriĉulo renkontiĝas: Ilin ambaŭ kreis la Eternulo.
Viisas näkee pahan, ja karttaa; taitamattomat juoksevat lävitse, ja saavat vahingon.
Prudentulo antaŭvidas malbonon, kaj kaŝiĝas; Sed naivuloj antaŭenpaŝas, kaj difektiĝas.
Nöyryyden ja Herran pelvon palkka on rikkaus, kunnia ja elämä.
Por humileco kaj timo antaŭ la Eternulo Oni ricevas riĉecon kaj honoron kaj vivon.
Orjantappurat ja paulat ovat väärän tiellä; vaan joka siitä taamma vetäytyy, hän varjelee henkensä.
Dornoj kaj retoj estas sur la vojo de malbonagulo; Kiu gardas sian animon, tiu malproksimiĝas de ili.
Niinkuin sinä lapsen totutat nuoruudessa, niin ei hän siitä luovu, kuin hän vanhenee.
Instruu knabon konforme al lia vojo, Kaj eĉ maljuniĝinte li ne dekliniĝos de ĝi.
Rikas vallitsee köyhiä, ja joka lainaksi ottaa, hän on lainaajan orja.
Riĉulo regas super malriĉuloj, Kaj kiu prunteprenas, tiu estas sklavo de la pruntedoninto.
Joka vääryyttä kylvää, se niittäää vaivan, ja hänen pahuutensa hukkuu vitsalla.
Kiu semas maljustaĵon, tiu rikoltos suferon, Kaj la kano de lia krueleco rompiĝos.
Laupiaat silmät siunataan, sillä hän antaa leivästä köyhälle.
Bonokululo estos benata; Ĉar li donas el sia pano al malriĉulo.
Aja pilkkaaja pois,niin riita asettuu, ja tora ja häväistys lakkaa.
Forpelu blasfemulon, kaj foriros malpaco, Kaj ĉesiĝos malkonsento kaj ofendo.
Joka sydämen puhtautta rakastaa, sen huulet ovat otolliset, ja kuningas on hänen ystävänsä.
Kiu amas purecon de koro kaj agrable parolas, Al tiu la reĝo estas amiko.
Herran silmät varjelevat hyvän neuvon, ja kukistavat ylönkatsojan sanat.
La okuloj de la Eternulo gardas la prudenton; Sed la vortojn de maliculo Li renversas.
Laiska sanoo: jalopeura on ulkona, ja minä tapetaan kadulla.
Mallaborulo diras: Leono estas ekstere, Mi povus esti mortigita meze de la strato.
Porttoin suu on syvä kuoppa: joka ei Herran suosiossa ole, hän lankee siihen.
La buŝo de malĉastulino estas profunda foso; Kiun la Eternulo koleras, tiu tien enfalas.
Hulluus riippuu nuorukaisen sydämessä, vaan kurituksen vitsa ajaa sen kauvas hänestä.
Malsaĝeco forte sidas en la koro de knabo; Sed vergo punanta ĝin elpelas el ĝi.
Joka köyhälle tekee vääryyttä enentääksensä tavaraansa, hänen pitää itse rikkaalle antaman, ja tosin köyhäksi tuleman.
Kiu premas malriĉulon, por pligrandigi sian riĉecon, Tiu donas al riĉulo, por ke li malriĉiĝu.
Kallista korvas ja kuule viisasten sanat, ja pane minun oppini sydämees.
Klinu vian orelon kaj aŭskultu vortojn de saĝuloj, Kaj direktu vian koron al mia instruo;
Sillä se on sinulle suloinen, jos sinä pidät sen mielessäs, ja ne sovitetaan yhteen sinun huulilles.
Ĉar ili estos agrablaj, se vi gardos ilin en via interno; Ili estos ĉiuj pretaj sur viaj lipoj.
Että sinun toivos olis Herrassa, olen minä sinua tänäpänä neuvonut; niin ota myös sinä näistä vaari.
Ke al la Eternulo estu via fido, Tion mi instruis al vi hodiaŭ.
Enkö minä ole suurista asioista kirjoittanut sinun etees, neuvoin ja opettain?
Ĉu mi ne skribis al vi tion trifoje Kun konsiloj kaj scio,
Osoittaakseni sinulle vahvan totuuden perustuksen, vastatakses niitä oikein, jotka sinun lähettävät.
Por sciigi al vi la ĝustecon de la paroloj de vero, Por ke vi transdonu la parolojn de vero al tiuj, kiuj vin sendis?
Älä ryöstä köyhää, vaikka hän köyhä on, ja älä solvaise vaivaista portissa.
Ne prirabu malriĉulon, pro tio, ke li estas malriĉa; Kaj ne premu senhavulon ĉe la pordego;
Sillä Herra ajaa heidän asiansa, ja sortaa heidän soortajansa.
Ĉar la Eternulo defendos ilian aferon Kaj dispremos iliajn premantojn.
Älä antaudu vihaisen miehen seuraan, ja älä ole julman tykönä,
Ne amikiĝu kun homo kolerema, Kaj ne komunikiĝu kun homo flamiĝema;
Ettes oppisi hänen teitänsä, ja saisi sielulles paulaa.
Ke vi ne lernu lian vojon Kaj ne ricevu reton por via animo.
Älä ole niiden tykönä, jotka kättä lyövät ja velkaa takaavat;
Ne estu inter tiuj, kiuj firmigas per mano, Kiuj garantias por ŝuldoj.
Sillä jos sinulla ei ole varaa maksaa, niin vuotees otetaan altas pois.
Se vi ne havos per kio pagi, Oni ja prenos vian litaĵon de sub vi.
Älä siirrä takaperin entisiä rajoja, jotka esi-isäs tehneet ovat.
Ne forŝovu la antikvajn limojn, Kiujn faris viaj patroj.
Jos sinä näet nopsan miehen asiassansa, sen pitää seisoman kuninkaan edessä: ei hänen pidä seisoman halpain edessä.
Se vi vidas homon lertan en sia profesio, li staros antaŭ reĝoj; Li ne staros antaŭ maleminentuloj.