Proverbs 25

Nämät ovat myös Salomon sananlaskut, jotka Hiskian ja Juudan kuninkaan miehet ovat tähän panneet tykö.
I ovo su mudre izreke Salomonove; sabrali ih ljudi Ezekije, kralja judejskog.
Se on Jumalan kunnia, salata asiaa; mutta kuninkaan kunnia, tutkia asiaa.
Slava je Božja sakrivati stvar, a slava kraljevska istraživati je.
Taivas on korkia ja maa syvä, ja kuninkaan sydän on tutkimatoin.
Neistražljivo je nebo u visinu, zemlja u dubinu i srce kraljevsko.
Raiska otetaan hopiasta pois, niin siitä tulee puhdas astia.
Ukloni trosku od srebra, i uspjet će posao zlataru.
Jos jumalatoin otetaan pois kuninkaan kasvoin edestä, niin hänen istuimensa vanhurskaudella vahvistetaan.
Ukloni opakoga ispred kralja, i utvrdit će se pravicom prijestol njegov.
Älä koreile kuninkaan nähden, ja älä astu suurten sialle.
Ne veličaj se pred kraljem i ne sjedaj na mjesto velikaško,
Sillä se on sinulle parempi, koska sinulle sanotaan: astu tänne ylemmä! kuin ettäs ruhtinaan edessä alennettaisiin, jota sinun silmäs näkisivät.
jer je bolje da ti se kaže: "Popni se gore" nego da te ponize pred odličnikom.
Älä ole pikainen riitelemään, ettes tiedä mitäs teet, koska lähimmäiseltäs häväisty olet?
Što su ti oči vidjele ne iznosi prebrzo na raspru; jer što ćeš učiniti na koncu kad te opovrgne bližnji tvoj?
Toimita asias lähimmmäises kanssa, älä ilmoita toisen salaisuutta,
Kad si u parbi s bližnjim svojim, ne otkrivaj tuđe tajne,
Ettei se, joka sen kuulee, sinua häpäisisi, ja ettei sinun paha sanomas lakkaa.
da te ne izgrdi tko čuje i da ti se kleveta ne vrati.
Sana, aikanansa puhuttu, on niinkuin kultainen omena hopiamaljassa.
Riječi kazane u pravo vrijeme zlatne su jabuke u srebrnim posudama.
Koska viisas rankaisee sitä, jaka häntä kuulee, se on niinkuin korvarengas, ja niinkuin kaunistus parhaasta kullasta.
Mudrac koji kori uhu je poslušnu zlatan prsten i ogrlica od tanka zlata.
Niinkuin lumen kylmä elonaikana, niin on uskollinen sanansaattaja sille, joka hänen lähettänyt on, ja virvoittaa herransa sielun.
Vjeran je glasnik onomu tko ga šalje kao ledena studen u doba žetve: on krijepi dušu svoga gospodara.
Joka paljon puhuu ja vähän pitää, hän on niinkuin tuuli ja pilvi ilman sadetta.
Tko se diči lažljivim darom, on je kao oblak i vjetar bez kiše.
Kärsivällisyydellä päämies lepytetään, ja siviä kieli pehmittää kovuuden.
Strpljivošću se ublažava sudac, mek jezik i kosti lomi.
Jos sinä löydät hunajaa, niin syö tarpeekses, ettes ylönpalttisesti tulisi ravituksi, ja antaisi sitä ylen.
Kad naiđeš na med, jedi umjereno, kako se ne bi prejeo i pojedeno izbljuvao.
Anna jalkas harvoin tulla lähimmäises huoneeseen, ettei hän suuttuis sinuun, ja vihaisi sinua.
Rijetko zalazi u kuću bližnjega svoga, da te se ne zasiti i ne zamrzi na te.
Joka väärää todistusta puhuu lähimmäistänsä vastaan, hän on vasara, miekka ja terävä nuoli.
Čovjek koji svjedoči lažno na bližnjega svoga on je kao bojni malj i mač i oštra strijela.
Pilkkaajan toivo hädän aikana on niinkuin murrettu hammas, ja vilpisteleväinen jalka.
Uzdanje u bezbožnika na dan nevolje - krnjav je zub i noga klecava.
Joka murheellisen sydämen edessä virsiä veisaa, hän on niinkuin se, joka vaatten tempaa pois talvella, ja etikka pleikun päällä.
Kao onaj koji skida haljinu u zimski dan ili ocat lije na ranu, takav je onaj tko pjeva pjesmu turobnu srcu.
Jos sinun vihamiehes isoo, niin ravitse häntä leivällä: jos hän janoo, niin juota häntä vedellä;
Ako je gladan neprijatelj tvoj, nahrani ga kruhom, i ako je žedan, napoji ga vodom.
Sillä sinä kokoot hiilet hänen päänsä päälle, ja Herra kostaa sen sinulle.
Jer mu zgrćeš ugljevlje na glavu i Jahve će ti platiti.
Pohjatuuli tuottaa sateen, ja salainen kieli saattaa kasvot vihaisiksi.
Sjeverni vjetar donosi dažd, a himben jezik srdito lice.
Parempi on istus katon kulmalla, kuin riitaisen vaimon kanssa yhdessä huoneessa.
Bolje je stanovati pod rubom krova nego u zajedničkoj kući sa ženom svadljivom.
Hyvä sanoma kaukaiselta maalta on kylmän veden kaltainen janoovaiselle sielulle.
Kao studena voda žednu grlu, takva je dobra vijest iz zemlje daleke.
Vanhurskas, joka jumalattoman eteen lankee, on niinkuin sekoitettu kaivo ja turmeltu lähde.
Kao zatrpan izvor i vrelo zamućeno, takav je pravednik koji kleca pred opakim.
Joka paljon hunajaa syö, ei se ole hyvä, ja joka työtläitä asioita tutkii, se tulee hänelle työlääksi.
Jesti mnogo meda nije dobro niti tražiti pretjerane časti.
Joka ei taida hillitä henkeänsä, hän on niinkuin hävitetty kaupunki ilman muuria.
Grad razvaljen i bez zidova - takav je čovjek koji nema vlasti nad sobom.