Psalms 118

خداوند را شکر کنید، زیرا که نیکوست و محبّت پایدار او ابدی است.
O give thanks unto the LORD; for he is good: because his mercy endureth for ever.
بنی‌اسرائیل بگویند: «محبّت پایدار او ابدی است.»
Let Israel now say, that his mercy endureth for ever.
کاهنان خداوند بگویند: «محبّت پایدار او ابدی است.»
Let the house of Aaron now say, that his mercy endureth for ever.
تمام کسانی‌که از خداوند می‌ترسند، بگویند: «محبّت پایدار او ابدی است.»
Let them now that fear the LORD say, that his mercy endureth for ever.
در هنگام پریشانی نزد خداوند دعا کردم. او دعایم را مستجاب کرد و مرا رهایی بخشید.
I called upon the LORD in distress: the LORD answered me, and set me in a large place.
خداوند با من است، پس نخواهم ترسید، انسان به من چه ‌می‌تواند بکند؟
The LORD is on my side; I will not fear: what can man do unto me?
خداوند در کنار من و یاور من است، پس بر دشمنان خود پیروز خواهم شد.
The LORD taketh my part with them that help me: therefore shall I see my desire upon them that hate me.
توکّل کردن بر خداوند، بهتر از اعتماد داشتن به انسان است.
It is better to trust in the LORD than to put confidence in man.
توکّل کردن بر خداوند، بهتر از اعتماد داشتن بر رهبران است.
It is better to trust in the LORD than to put confidence in princes.
هر چند تمام اقوام جهان محاصره‌ام كردند، امّا با نام خداوند همه را شکست دادم.
All nations compassed me about: but in the name of the LORD will I destroy them.
آنها از هر طرف احاطه‌ام نمودند، ولی با قدرت خداوند، آنها را از بین بردم.
They compassed me about; yea, they compassed me about: but in the name of the LORD I will destroy them.
آنها مانند زنبور بر من هجوم آوردند و مانند شعله‌های آتش دورم را گرفتند، امّا با کمک خداوند آنها را نابود كردم.
They compassed me about like bees; they are quenched as the fire of thorns: for in the name of the LORD I will destroy them.
بر من هجوم آوردند تا مرا شکست دهند امّا خداوند به کمک من رسید.
Thou hast thrust sore at me that I might fall: but the LORD helped me.
خداوند قوّت من، توانایی من و نجات‌دهندهٔ من است.
The LORD is my strength and song, and is become my salvation.
فریاد شادی پیروزی را از چادر‌های قوم خدا بشنوید که می‌گویند: «دست پُر قدرت خداوند این پیروزی را نصیب ما ساخته است.»
The voice of rejoicing and salvation is in the tabernacles of the righteous: the right hand of the LORD doeth valiantly.
فریاد شادی پیروزی را از چادر‌های قوم خدا بشنوید که می‌گویند: «دست پُر قدرت خداوند این پیروزی را نصیب ما ساخته است.»
The right hand of the LORD is exalted: the right hand of the LORD doeth valiantly.
من نخواهم مرد، بلکه زنده خواهم ماند تا کارهای خداوند را بیان نمایم.
I shall not die, but live, and declare the works of the LORD.
گرچه خداوند مرا به سختی تنبیه نمود، ولی نگذاشت که بمیرم.
The LORD hath chastened me sore: but he hath not given me over unto death.
دروازه‌های معبد بزرگ را برایم باز کنید تا به آنجا وارد شوم و خداوند را ستایش کنم.
Open to me the gates of righteousness: I will go into them, and I will praise the LORD:
این دروازهٔ خداوند است، فقط نیکوکاران می‌توانند از آن وارد شوند.
This gate of the LORD, into which the righteous shall enter.
از اینکه دعای مرا مستجاب فرمودی و به من پیروزی عطا کردی، از تو سپاسگزارم.
I will praise thee: for thou hast heard me, and art become my salvation.
سنگی را که معماران رد کردند، اکنون مهمترین سنگ بنا شده است.
The stone which the builders refused is become the head stone of the corner.
این کار خداوند است که به نظر ما عجیب می‌آید.
This is the LORD'S doing; it is marvellous in our eyes.
این است روزی که خداوند ساخته است، بیایید تا با هم شادی کنیم و آن را جشن بگیریم.
This is the day which the LORD hath made; we will rejoice and be glad in it.
خداوندا! التماس می‌کنیم ما را نجات دهی، آه ای خداوند تمنّا می‌کنیم که به ما پیروزی عطا كنی.
Save now, I beseech thee, O LORD: O LORD, I beseech thee, send now prosperity.
مبارک باد آن کسی‌که به نام خداوند می‌آید، ما شما را از معبد بزرگ خداوند برکت می‌دهیم.
Blessed be he that cometh in the name of the LORD: we have blessed you out of the house of the LORD.
خداوند، خدایی است که ما را سعادت بخشیده است. شاخه‌ها را به دست بگیرید و قربانگاه او را طواف کنید.
God is the LORD, which hath shewed us light: bind the sacrifice with cords, even unto the horns of the altar.
تو خدای من هستی، من از تو سپاسگزارم و تو را ستایش می‌کنم.
Thou art my God, and I will praise thee: thou art my God, I will exalt thee.
خداوند را سپاس بگویید، زیرا که نیکوست و محبّت پایدار او ابدی است.
O give thanks unto the LORD; for he is good: for his mercy endureth for ever.