Psalms 66

ای مردم روی زمین برای خدا با شادی بسرایید.
למנצח שיר מזמור הריעו לאלהים כל הארץ׃
نام پُر جلال او را ستایش کنید و عظمت او را بستایید.
זמרו כבוד שמו שימו כבוד תהלתו׃
به خدا بگویید: «کارهای تو چقدر حیرت‌انگیز است و قدرت تو چقدر عظیم است که دشمنان از ترس در برابر تو تسلیم می‌شوند.
אמרו לאלהים מה נורא מעשיך ברב עזך יכחשו לך איביך׃
تمام مردم روی زمین، تو را می‌پرستند، تو را ستایش می‌کنند و نام تو را می‌ستایند.»
כל הארץ ישתחוו לך ויזמרו לך יזמרו שמך סלה׃
بیایید و کارهای شگفت‌انگیزی را که خدا در میان مردم انجام داده است ببینید.
לכו וראו מפעלות אלהים נורא עלילה על בני אדם׃
او دریا را به زمین خشک تبدیل نمود، اجداد ما با پا از آن عبور کردند. آنها در آن روز برای کاری که خدا کرد، شادی کردند.
הפך ים ליבשה בנהר יעברו ברגל שם נשמחה בו׃
او با قدرت خود، برای همیشه فرمانروایی می‌کند و همهٔ اقوام را زیر نظر دارد. ای مردم سرکش، علیه او طغیان نکنید.
משל בגבורתו עולם עיניו בגוים תצפינה הסוררים אל ירימו למו סלה׃
ای مردم جهان، با آواز بلند خدای ما را ستایش کنید تا همه صدای شما را بشنوند.
ברכו עמים אלהינו והשמיעו קול תהלתו׃
او ما را زنده نگاه داشت و نگذاشت که پای ما بلغزد.
השם נפשנו בחיים ולא נתן למוט רגלנו׃
ای خدا، چنانکه نقره را در کوره می‌گذارند تا پاک شود، تو ما را در کوره آزمایش گذاشتی تا پاک شویم.
כי בחנתנו אלהים צרפתנו כצרף כסף׃
تو ما را در دام گرفتار کردی و بارهای سنگینی را بر دوش ما نهادی.
הבאתנו במצודה שמת מועקה במתנינו׃
دشمنان ما را بر ما مسلّط ساختی و ما از میان آب و آتش عبور نمودیم. امّا سرانجام ما را به جای سبز و خرّم آوردی.
הרכבת אנוש לראשנו באנו באש ובמים ותוציאנו לרויה׃
قربانی‌های سوختنی به خانهٔ تو آورده‌ام و نذرهای خود را ادا می‌کنم.
אבוא ביתך בעולות אשלם לך נדרי׃
نذرهایی را که در زمان سختی کرده بودم ادا خواهم كرد.
אשר פצו שפתי ודבר פי בצר לי׃
من گوساله‌ها و بُزها را برای تو قربانی خواهم كرد و گوسفند را برای قربانی سوختنی تقدیم خواهم كرد تا دود آن به آسمان برسد.
עלות מחים אעלה לך עם קטרת אילים אעשה בקר עם עתודים סלה׃
ای کسانی‌که به خدا احترام می‌گذارید، بیایید و بشنوید تا شما را از کارهایی که خداوند برای من انجام داده است آگاه سازم.
לכו שמעו ואספרה כל יראי אלהים אשר עשה לנפשי׃
برای کمک به درگاه او فریاد نمودم و با سرودها او را ستایش کردم.
אליו פי קראתי ורומם תחת לשוני׃
اگر به گناهان خود اقرار نمی‌کردم، خداوند دعای مرا نمی‌شنید.
און אם ראיתי בלבי לא ישמע אדני׃
امّا خدا دعای مرا شنید و آن را مستجاب فرمود.
אכן שמע אלהים הקשיב בקול תפלתי׃
خدا را سپاس می‌گویم، چون او دعای مرا رد نکرد! و محبّت پایدار خود را از من دریغ نفرمود.
ברוך אלהים אשר לא הסיר תפלתי וחסדו מאתי׃