Psalms 65

خدایا، تو در صهیون شایستهٔ ستایش هستی و ما آنچه را که نذر کرده‌ایم ادا خواهیم كرد.
למנצח מזמור לדוד שיר לך דמיה תהלה אלהים בציון ולך ישלם נדר׃
چون تو دعاها را مستجاب می‌فرمایی، همهٔ مردم به‌خاطر گناهانشان نزد تو خواهند آمد. گناهان ما بر ما چیره گشته است، امّا تو ما را می‌بخشی.
שמע תפלה עדיך כל בשר יבאו׃
چون تو دعاها را مستجاب می‌فرمایی، همهٔ مردم به‌خاطر گناهانشان نزد تو خواهند آمد. گناهان ما بر ما چیره گشته است، امّا تو ما را می‌بخشی.
דברי עונת גברו מני פשעינו אתה תכפרם׃
خوشا به حال کسانی‌که تو آنان را برگزیده‌ای تا به پیشگاه تو بیایند و در جایگاه مقدّس تو ساکن شوند. ما از تمام چیزهای نیکوی خانهٔ تو و برکات معبد تو بهره‌مند خواهیم شد.
אשרי תבחר ותקרב ישכן חצריך נשבעה בטוב ביתך קדש היכלך׃
ای خدایی که نجات‌دهندهٔ ما هستی، تو با کارهای عادلانه و عجیب ما را نجات می‌دهی. تو امید مردم سراسر جهان هستی.
נוראות בצדק תעננו אלהי ישענו מבטח כל קצוי ארץ וים רחקים׃
تو با قدرت خود کوهها را بنا نمودی و نیروی عظیم خود را نشان دادی.
מכין הרים בכחו נאזר בגבורה׃
تو تلاطم دریاها و خروش امواج و شورش آدمیان را آرام می‌سازی.
משביח שאון ימים שאון גליהם והמון לאמים׃
ساکنان سراسر زمین از کارهای عجیب تو حیرانند و کارهای تو از یک سوی زمین تا آن سوی دیگر آن شادمانی می‌آفریند.
וייראו ישבי קצות מאותתיך מוצאי בקר וערב תרנין׃
باران را بر زمین می‌فرستی و از آن مراقبت می‌کنی تا آن را سیراب و حاصلخیز کند. رودخانه‌ها را پُر آب می‌سازی و زمین را با غلاّت بارور می‌گردانی.
פקדת הארץ ותשקקה רבת תעשרנה פלג אלהים מלא מים תכין דגנם כי כן תכינה׃
باران فراوان بر زمین می‌فرستی و با بارانهای سیل‌آسا زمین را نرم و هموار می‌کنی تا نباتات از زمین برویند.
תלמיה רוה נחת גדודיה ברביבים תמגגנה צמחה תברך׃
لطف تو، حاصل فراوان به بار آورده و سراسر زمین از نعمات تو لبریز است.
עטרת שנת טובתך ומעגליך ירעפון דשן׃
چمنزارها پُر از گلّه و دامنهٔ کوهها، سرشار از شادی است.
ירעפו נאות מדבר וגיל גבעות תחגרנה׃
مزارع پوشیده از گوسفندان است و دشتها از غلّه لبریز هستند. همه از خوشی فریاد می‌زنند و با هم سرود می‌خوانند.
לבשו כרים הצאן ועמקים יעטפו בר יתרועעו אף ישירו׃