Psalms 145

Mi altigos Vin, mia Dio, ho Reĝo, Kaj mi benos Vian nomon ĉiam kaj eterne.
En lovsång av David.  Jag vill upphöja dig, min Gud, du konung,  och lova ditt namn alltid och evinnerligen.
Ĉiutage mi Vin benos, Kaj mi gloros Vian nomon ĉiam kaj eterne.
 Jag vill dagligen lova dig  och prisa ditt namn alltid och evinnerligen.
Granda estas la Eternulo kaj tre glorinda, Kaj Lia grandeco estas nemezurebla.
 Stor är HERREN och högtlovad,  ja, hans storhet är outrannsaklig.
Generacio al generacio laŭdos Viajn farojn Kaj rakontos pri Via potenco.
 Det ena släktet prisar för det andra dina verk,  de förkunna dina väldiga gärningar.
Pri la majesto de Via granda gloro Kaj pri Viaj mirindaj faroj mi meditos.
 Ditt majestäts härlighet och ära vill jag begrunda  och dina underfulla verk.
La forton de Viaj timindaĵoj oni priparolos, Kaj Vian grandecon mi rakontos.
 Man skall tala om dina fruktansvärda gärningars makt;  dina storverk skall jag förtälja.
Oni gloros la renomon de Via granda boneco, Kaj oni prikantos Vian justecon.
 Man skall utbreda ryktet om din stora godhet  och jubla över din rättfärdighet.
Kompatema kaj favorkora estas la Eternulo, Longetolera kaj kun granda boneco.
 Nådig och barmhärtig är HERREN,  långmodig och stor i mildhet.
La Eternulo estas bona por ĉiuj; Lia favorkoreco estas super ĉiuj Liaj kreitaĵoj.
 HERREN är god mot alla  och förbarmar sig över alla sina verk.
Gloros Vin, ho Eternulo, ĉiuj Viaj kreitaĵoj, Kaj Viaj fideluloj Vin benos.
 Alla dina verk, HERRE, skola tacka dig,  och dina fromma skola lova dig.
Ili raportos pri la gloro de Via regno Kaj parolos pri Via potenco,
 De skola tala om ditt rikes ära,  och din makt skola de förkunna.
Por sciigi al la homidoj Lian potencon Kaj la majestan gloron de Lia regno.
 Så skola de kungöra för människors barn dina väldiga gärningar  och ditt rikes ära och härlighet.
Via reĝeco estas reĝeco eterna, Kaj Via regado estas por ĉiuj generacioj.
 Ditt rike är ett rike för alla evigheter,  och ditt herradöme varar från släkte till släkte.
La Eternulo subtenas ĉiujn falantojn Kaj restarigas ĉiujn kurbigitojn.
 HERREN uppehåller alla dem som äro på väg att falla,  och han upprättar alla nedböjda.
Ĉies okuloj estas turnitaj al Vi, Kaj Vi donas al ili ilian manĝon en ĝia tempo.
 Allas ögon vänta efter dig,  och du giver dem deras mat i rätt tid.
Vi malfermas Vian manon Kaj satigas favore ĉion vivantan.
 Du upplåter din hand  och mättar allt levande med nåd.
Justa estas la Eternulo en ĉiuj Siaj vojoj Kaj bona en ĉiuj Siaj faroj.
 HERREN är rättfärdig i alla sina vägar  och nådig i alla sina verk.
Proksima estas la Eternulo por ĉiuj, kiuj Lin vokas, Por ĉiuj, kiuj vokas Lin sincere.
 HERREN är nära alla dem som åkalla honom,  alla dem som åkalla honom uppriktigt.
La deziron de Siaj respektantoj Li plenumas, Kaj ilian krion Li aŭdas kaj helpas ilin.
 Han gör vad de gudfruktiga begära  och hör deras rop och frälsar dem.
La Eternulo gardas ĉiujn Sian amantojn, Kaj ĉiujn malvirtulojn Li ekstermas.
 HERREN bevarar alla dem som älska honom,  men alla ogudaktiga skall han förgöra.
La gloron de la Eternulo eldiros mia buŝo, Kaj ĉiu karno benu Lian sanktan nomon ĉiam kaj eterne.
 Min mun skall uttala HERREN lov,  och allt kött skall prisa hans heliga namn      alltid och evinnerligen.