Proverbs 4

Aŭskultu, infanoj, la instruon de la patro, Kaj atentu, por lerni prudenton;
OÍD, hijos, la doctrina de un padre, Y estad atentos para que conozcáis cordura.
Ĉar bonan instruon mi donis al vi; Mian leĝon ne forlasu.
Porque os doy buena enseñanza; No desamparéis mi ley.
Ĉar mi estis filo de mia patro, Dorlotata kaj sola de mia patrino.
Porque yo fuí hijo de mi padre, Delicado y único delante de mi madre.
Kaj li instruis min, kaj diris al mi: Via koro akceptu miajn vortojn; Observu miajn ordonojn, kaj vi vivos.
Y él me enseñaba, y me decía: Mantenga tu corazón mis razones, Guarda mis mandamientos, y vivirás:
Akiru saĝon, akiru prudenton; Ne forgesu, kaj ne deflankiĝu de la paroloj de mia buŝo.
Adquiere sabiduría, adquiere inteligencia; No te olvides ni te apartes de las razones de mi boca;
Ne forlasu ĝin, kaj ĝi vin gardos; Amu ĝin, kaj ĝi zorgos pri vi.
No la dejes, y ella te guardará; Ámala, y te conservará.
La komenco de saĝo estas: akiru saĝon; Kaj por via tuta havo akiru prudenton.
Sabiduría ante todo: adquiere sabiduría: Y ante toda tu posesión adquiere inteligencia.
Ŝatu ĝin alte, kaj ĝi vin altigos; Kaj ĝi donos al vi honoron, se vi ĝin enbrakigos.
Engrandécela, y ella te engrandecerá: Ella te honrará, cuando tú la hubieres abrazado.
Ĝi donos ĉarman ornamon al via kapo; Belan kronon ĝi donacos al vi.
Adorno de gracia dará á tu cabeza: Corona de hermosura te entregará.
Aŭskultu, mia filo, kaj akceptu miajn vortojn; Kaj multiĝos la jaroj de via vivo.
Oye, hijo mío, y recibe mis razones; Y se te multiplicarán años de vida.
Mi kondukos vin laŭ la vojo de saĝo; Mi irigos vin sur rekta vojstreko.
Por el camino de la sabiduría te he encaminado, Y por veredas derechas te he hecho andar.
Kiam vi iros, via irado ne estos malfaciligata; Kaj kiam vi kuros, vi ne falpuŝiĝos.
Cuando anduvieres no se estrecharán tus pasos; Y si corrieres, no tropezarás.
Tenu forte la instruon, ne forlasu ĝin; Konservu ĝin, ĉar ĝi estas via vivo.
Ten el consejo, no lo dejes; Guárdalo, porque eso es tu vida.
La vojstrekon de malpiuloj ne iru, Kaj ne ekpaŝu sur la vojo de malbonuloj;
No entres por la vereda de los impíos, Ni vayas por el camino de los malos.
Evitu ĝin, ne trapasu ĝin; Flankiĝu de ĝi, kaj preterpasu.
Desampárala, no pases por ella; Apártate de ella, pasa.
Ĉar ili ne ekdormas, se ili ne faris malbonon; Kaj ili perdas la dorman ripozon, se ili ne pekigis;
Porque no duermen ellos, si no hicieren mal; Y pierden su sueño, si no han hecho caer.
Ĉar ili manĝas panon de malpio Kaj trinkas vinon de krimo.
Porque comen pan de maldad, y beben vino de robos.
Kaj la vojo de piuloj estas kiel lumo leviĝanta, Kiu ĉiam pli lumas ĝis plena tagiĝo.
Mas la senda de los justos es como la luz de la aurora, Que va en aumento hasta que el día es perfecto.
La vojo de malpiuloj estas kiel mallumo; Ili ne scias, je kio ili falpuŝiĝos.
El camino de los impíos es como la oscuridad: No saben en qué tropiezan.
Mia filo, atentu miajn vortojn; Klinu vian orelon al miaj paroloj.
Hijo mío, está atento á mis palabras; Inclina tu oído á mis razones.
Ili ne foriĝu de viaj okuloj; Gardu ilin en via koro.
No se aparten de tus ojos; Guárdalas en medio de tu corazón.
Ĉar ili estas vivo por tiuj, kiuj ilin trovis, Kaj sanigaj por ilia tuta korpo.
Porque son vida á los que las hallan, Y medicina á toda su carne.
Pli ol ĉion gardatan, gardu vian koron; Ĉar el ĝi eliras la vivo.
Sobre toda cosa guardada guarda tu corazón; Porque de él mana la vida.
Forigu de vi falsemon de la buŝo, Kaj malicon de la lipoj malproksimigu de vi.
Aparta de ti la perversidad de la boca, Y aleja de ti la iniquidad de labios.
Viaj okuloj rigardu rekte, Kaj viaj palpebroj direktiĝu rekte antaŭen.
Tus ojos miren lo recto, Y tus párpados en derechura delante de ti.
Fortikigu la direkton de viaj piedoj, Kaj ĉiuj viaj vojoj estu firmaj.
Examina la senda de tus pies, Y todos tus caminos sean ordenados.
Ne ŝanceliĝu dekstren, nek maldekstren; Forigu de malbono vian piedon.
No te apartes á diestra, ni á siniestra: Aparta tu pie del mal.