Psalms 66

Ĝoje kriu al Dio tuta la tero.
Louvai a Deus com brados de júbilo, todas as terras.
Muziku la gloron de Lia nomo, Faru honoron al Lia gloro.
Cantai a glória do seu nome, dai glória em seu louvor.
Diru al Dio: Kiel timindaj estas Viaj faroj! Pro Via granda forto kaŝiĝas antaŭ Vi Viaj malamikoj.
Dizei a Deus: Quão tremendas são as tuas obras! Pela grandeza do teu poder te lisonjeiam os teus inimigos.
La tuta tero kliniĝas antaŭ Vi kaj kantas al Vi, Kantas Vian nomon. Sela.
Toda a terra te adorará e te cantará louvores; eles cantarão o teu nome.
Venu, kaj rigardu la farojn de Dio, Kiu estas timinda pro Siaj faroj inter la homidoj.
Vinde, e vede as obras de Deus; ele é tremendo nos seus feitos para com os filhos dos homens.
Li faris el maro sekan teron; Riveron oni transpaŝis piede; Tie ni ĝojis pro Li.
Converteu o mar em terra seca; passaram o rio a pé; ali nos alegramos nele.
Li regas per Sia potenco eterne; Liaj okuloj rigardas la popolojn; La ribelantoj ne leviĝu. Sela.
Ele governa eternamente pelo seu poder; os seus olhos estão sobre as nações; não se exaltem os rebeldes.
Laŭdu, ho popoloj, nian Dion, Kaj laŭte aŭdigu Lian gloron.
Bendizei, povos, ao nosso Deus, e fazei ouvir a voz do seu louvor;
Li donis vivon al nia animo, Kaj ne lasis falŝanceliĝi nian piedon.
ao que nos conserva em vida, e não consente que resvalem os nossos pés.
Ĉar Vi esploris nin, ho Dio; Vi refandis nin, kiel oni refandas arĝenton.
Pois tu, ó Deus, nos tens provado; tens nos refinado como se refina a prata.
Vi enirigis nin en kaptilon, Vi metis ŝarĝon sur niajn lumbojn;
Fizeste-nos entrar no laço; pesada carga puseste sobre os nossos lombos.
Vi rajdigis homojn sur niaj kapoj; Ni trapasis fajron kaj akvon, Sed Vi elirigis nin en bonstaton.
Fizeste com que os homens cavalgassem sobre as nossas cabeças; passamos pelo fogo e pela água, mas nos trouxeste a um lugar de abundância.
Mi eniros en Vian domon kun bruloferoj; Mi plenumos al Vi miajn promesojn,
Entregarei em tua casa com holocaustos; pagar-te-ei os meus votos,
Kiujn eligis miaj lipoj kaj elparolis mia buŝo, Kiam mi estis en premo.
votos que os meus lábios pronunciaram e a minha boca prometeu, quando eu estava na angústia.
Grasajn bruloferojn mi alportos al Vi kun fumo de virŝafoj; Mi oferos bovidojn kaj kaprojn. Sela.
Oferecer-te-ei holocausto de animais nédios, com incenso de carneiros; prepararei novilhos com cabritos.
Venu, aŭskultu, ĉiuj, kiuj timas Dion; Kaj mi rakontos, kion Li faris por mia animo.
Vinde, e ouvi, todos os que temeis a Deus, e eu contarei o que ele tem feito por mim.
Al Li mi vokis per mia buŝo, Kaj Lia glorado estis sub mia lango.
A ele clamei com a minha boca, e ele foi exaltado pela minha língua.
Se mi vidus maljustaĵon en mia koro, Mia Sinjoro min ne aŭskultus;
Se eu tivesse guardado iniquidade no meu coração, o Senhor não me teria ouvido;
Sed Dio aŭskultis, Li atentis la voĉon de mia preĝo.
mas, na verdade, Deus me ouviu; tem atendido à voz da minha oração.
Glorata estu Dio, Kiu ne forpuŝis mian preĝon kaj ne rifuzis al mi Sian bonecon.
Bendito seja Deus, que não rejeitou a minha oração, nem retirou de mim a sua benignidade.