Psalms 145

Mi altigos Vin, mia Dio, ho Reĝo, Kaj mi benos Vian nomon ĉiam kaj eterne.
(По слав. 144) Хваление на Давид. Ще Те възвишавам, Боже мой, Царю мой, и ще благославям Твоето Име за вечни векове!
Ĉiutage mi Vin benos, Kaj mi gloros Vian nomon ĉiam kaj eterne.
Всеки ден ще Те благославям и ще хваля Името Ти за вечни векове!
Granda estas la Eternulo kaj tre glorinda, Kaj Lia grandeco estas nemezurebla.
Велик е ГОСПОД и всеславен и неизследимо е величието Му!
Generacio al generacio laŭdos Viajn farojn Kaj rakontos pri Via potenco.
Едно поколение ще хвали делата Ти на друго и ще провъзгласяват могъщите Твои дела.
Pri la majesto de Via granda gloro Kaj pri Viaj mirindaj faroj mi meditos.
Ще говоря за славното величие на Твоето могъщество и за Твоите чудни дела.
La forton de Viaj timindaĵoj oni priparolos, Kaj Vian grandecon mi rakontos.
И ще говорят за мощта на Твоите страшни дела и аз ще разказвам за Твоето величие.
Oni gloros la renomon de Via granda boneco, Kaj oni prikantos Vian justecon.
Ще разгласяват спомена на Твоята голяма благост и ще ликуват заради Твоята правда.
Kompatema kaj favorkora estas la Eternulo, Longetolera kaj kun granda boneco.
Милостив и състрадателен е ГОСПОД, дълготърпелив и многомилостив.
La Eternulo estas bona por ĉiuj; Lia favorkoreco estas super ĉiuj Liaj kreitaĵoj.
Благ е ГОСПОД към всички и щедростите Му са върху всички Негови творения.
Gloros Vin, ho Eternulo, ĉiuj Viaj kreitaĵoj, Kaj Viaj fideluloj Vin benos.
Ще Те хвалят, ГОСПОДИ, всички Твои творения и светиите Ти ще Те благославят.
Ili raportos pri la gloro de Via regno Kaj parolos pri Via potenco,
Ще говорят за славата на царството Ти и ще разказват за мощта Ти,
Por sciigi al la homidoj Lian potencon Kaj la majestan gloron de Lia regno.
за да изявяват на човешките синове мощните Му дела и славното великолепие на Неговото царство.
Via reĝeco estas reĝeco eterna, Kaj Via regado estas por ĉiuj generacioj.
Твоето царство е царство на всички времена и господството Ти е през всички поколения.
La Eternulo subtenas ĉiujn falantojn Kaj restarigas ĉiujn kurbigitojn.
ГОСПОД подкрепя всички падащи и изправя всички приведени.
Ĉies okuloj estas turnitaj al Vi, Kaj Vi donas al ili ilian manĝon en ĝia tempo.
Очите на всички гледат към Теб и Ти им даваш храната им на определеното време.
Vi malfermas Vian manon Kaj satigas favore ĉion vivantan.
Отваряш ръката Си и насищаш желанието на всичко живо.
Justa estas la Eternulo en ĉiuj Siaj vojoj Kaj bona en ĉiuj Siaj faroj.
ГОСПОД е праведен във всички Свои пътища и благ във всички Свои дела.
Proksima estas la Eternulo por ĉiuj, kiuj Lin vokas, Por ĉiuj, kiuj vokas Lin sincere.
ГОСПОД е близо до всички, които Го призовават, до всички, които Го призовават с истина.
La deziron de Siaj respektantoj Li plenumas, Kaj ilian krion Li aŭdas kaj helpas ilin.
Изпълнява желанието на тези, които се боят от Него, чува вика им и ги спасява.
La Eternulo gardas ĉiujn Sian amantojn, Kaj ĉiujn malvirtulojn Li ekstermas.
ГОСПОД пази всички, които Го любят, а всичките безбожни ще изтреби.
La gloron de la Eternulo eldiros mia buŝo, Kaj ĉiu karno benu Lian sanktan nomon ĉiam kaj eterne.
Устата ми ще изговаря хвалението на ГОСПОДА и всяко създание ще благославя Неговото свято Име за вечни времена!