Proverbs 13

Een wijs zoon hoort de tucht des vaders; maar een spotter hoort de bestraffing niet.
Bilge kişi terbiye edilmeyi sever, Alaycı kişi azarlansa da aldırmaz.
Een ieder zal van de vrucht des monds het goede eten; maar de ziel der trouwelozen het geweld.
İyi insan ağzından çıkan sözler için ödüllendirilir, Ama hainlerin soluduğu zorbalıktır.
Die zijn mond bewaart, behoudt zijn ziel; maar voor hem is verstoring, die zijn lippen wijd opendoet.
Dilini tutan canını korur, Ama boşboğazın sonu yıkımdır.
De ziel des luiaards is begerig, doch er is niets; maar de ziel der vlijtigen zal vet gemaakt worden.
Tembel canının çektiğini elde edemez, Çalışkanın istekleriyse tümüyle yerine gelir.
De rechtvaardige haat leugentaal; maar de goddeloze maakt zich stinkende, en doet zich schaamte aan.
Doğru kişi yalandan nefret eder, Kötünün sözleriyse iğrençtir, yüzkarasıdır.
De gerechtigheid bewaart den oprechte van weg; maar de goddeloosheid zal den zondaar omkeren.
Doğruluk dürüst yaşayanı korur, Kötülük günahkârı yıkar.
Er is een, die zichzelven rijk maakt, en niet met al heeft, en een, die zichzelven arm maakt, en heeft veel goed.
Kimi hiçbir şeyi yokken kendini zengin gösterir, Kimi serveti çokken kendini yoksul gösterir.
Het rantsoen van ieders ziel is zijn rijkdom; maar de arme hoort het schelden niet.
Kişinin serveti gün gelir canına fidye olur, Oysa yoksul kişi tehdide aldırmaz.
Het licht der rechtvaardigen zal zich verblijden; maar de lamp der goddelozen zal uitgeblust worden.
Doğruların ışığı parlak yanar, Kötülerin çırası söner.
Door hovaardigheid maakt men niet dan gekijf; maar bij de beradenen is wijsheid.
Kibirden ancak kavga çıkar, Öğüt dinleyense bilgedir.
Goed, van ijdelheid gekomen, zal verminderd worden; maar die met de hand vergadert, zal het vermeerderen.
Havadan kazanılan para yok olur, Azar azar biriktirenin serveti çok olur.
De uitgestelde hoop krenkt het hart; maar de begeerte, die komt, is een boom des levens.
Ertelenen umut hayal kırıklığına uğratır, Yerine gelen dilekse yaşam verir.
Die het woord veracht, die zal verdorven worden; maar wie het gebod vreest, dien zal vergolden worden.
Uyarılara kulak asmayan bedelini öder, Buyruklara saygılı olansa ödülünü alır.
Des wijzen leer is een springader des levens, om af te wijken van de strikken des doods.
Bilgelerin öğrettikleri yaşam kaynağıdır, İnsanı ölüm tuzaklarından uzaklaştırır.
Goed verstand geeft aangenaamheid; maar de weg der trouwelozen is streng.
Sağduyulu davranış saygınlık kazandırır, Hainlerin yoluysa yıkıma götürür.
Al wie kloekzinnig is, handelt met wetenschap; maar een zot breidt dwaasheid uit.
İhtiyatlı kişi işini bilerek yapar, Akılsız kişiyse ahmaklığını sergiler.
Een goddeloze bode zal in het kwaad vallen; maar een trouw gezant is medicijn.
Kötü ulak belaya düşer, Güvenilir elçiyse şifa getirir.
Armoede en schande is desgenen, die de tucht verwerpt; maar die de bestraffing waarneemt; zal geëerd worden.
Terbiye edilmeye yanaşmayanı Yokluk ve utanç bekliyor, Ama azara kulak veren onurlandırılır.
De begeerte, die geschiedt, is zoet voor de ziel; maar het is den zotten een gruwel van het kwade af te wijken.
Yerine getirilen dilek mutluluk verir. Akılsız kötülükten uzak kalamaz.
Die met de wijzen omgaat, zal wijs worden; maar die der zotten metgezel is, zal verbroken worden.
Bilgelerle oturup kalkan bilge olur, Akılsızlarla dost olansa zarar görür.
Het kwaad zal de zondaars vervolgen; maar den rechtvaardige zal men goed vergelden.
Günahkârın peşini felaket bırakmaz, Doğruların ödülüyse gönençtir.
De goede zal zijner kinders kinderen doen erven; maar het vermogen des zondaars is voor den rechtvaardige weggelegd.
İyi kişi torunlarına miras bırakır, Günahkârın servetiyse doğru kişiye kalır.
Het ploegen der armen geeft veelheid der spijze; maar daar is een, die verteerd wordt door gebrek van oordeel.
Yoksulun tarlası bol ürün verebilir, Ama haksızlık bunu alıp götürür.
Die zijn roede inhoudt, haat zijn zoon; maar die hem liefheeft, zoekt hem vroeg met tuchtiging.
Oğlundan değneği esirgeyen, onu sevmiyor demektir. Seven baba özenle terbiye eder.
De rechtvaardige eet tot verzadiging zijner ziel toe; maar de buik der goddelozen zal gebrek hebben.
Doğru kişinin yeterince yiyeceği vardır, Kötünün karnıysa aç kalır.