Proverbs 2

Mijn zoon! zo gij mijn redenen aanneemt, en mijn geboden bij u weglegt;
Synu mój! jeźli przyjmiesz słowa moje, a przykazanie moje zachowasz u siebie;
Om uw oren naar wijsheid te doen opmerken; zo gij uw hart tot verstandigheid neigt;
Nadstawiszli mądrości ucha twego, i nakłoniszli serca twego do roztropności;
Ja, zo gij tot het verstand roept, uw stem verheft tot de verstandigheid;
Owszem, jeźli na rozum zawołasz, a roztropności wezwieszli głosem swoim;
Zo gij haar zoekt als zilver, en naspeurt als verborgen schatten;
Jeźli jej szukać będziesz jako srebra, a jako skarbów skrytych pilnie szukać będziesz:
Dan zult gij de vreze des HEEREN verstaan, en zult de kennis van God vinden.
Tedy zrozumiesz bojaźń Pańską, a znajomość Bożą znajdziesz.
Want de HEERE geeft wijsheid; uit Zijn mond komt kennis en verstand.
Albowiem Pan daje mądrość, z ust jego pochodzi umiejętność i roztropność.
Hij legt weg voor de oprechten een bestendig wezen; Hij is een Schild dengenen, die oprechtelijk wandelen;
On zachowuje uprzejmym prawdziwą mądrość; on jest tarczą chodzącym w szczerości,
Opdat zij de paden des rechts houden; en Hij zal den weg Zijner gunstgenoten bewaren.
Aby strzegli ścieżek sądu; on drogi świętych swoich strzeże.
Dan zult gij verstaan gerechtigheid, en recht, en billijkheden, en alle goed pad.
Tedy wyrozumiesz sprawiedliwość, i sąd, i prawość, i wszelką ścieszkę dobrą.
Als de wijsheid in uw hart zal gekomen zijn, en de wetenschap voor uw ziel zal liefelijk zijn;
Gdy wnijdzie mądrośu w serce twoje, a umiejętność duszy twojej wdzięczna będzie:
Zo zal de bedachtzaamheid over u de wacht houden, de verstandigheid zal u behoeden;
Tedy cię ostrożność strzedz będzie, a opatrzność zachowa cię.
Om u te redden van den kwaden weg, van den man, die verkeerdheden spreekt;
Wyrywając cię od drogi złej, i od człowieka mówiącego przewrotności;
Van degenen, die de paden der oprechtheid verlaten, om te gaan in de wegen der duisternis;
Od tych, którzy opuszczają ścieszki proste, udawając się drogami ciemnemi;
Die blijde zijn in het kwaad doen, zich verheugen in de verkeerdheden des kwaden;
Którzy się radują, gdy czynią złe, a weselą się w złośliwych przewrotnościach;
Welker paden verkeerd zijn, en afwijkende in hun sporen;
Których ścieszki są krzywe, a sami są przewrotnymi na drogach swoich;
Om u te redden van de vreemde vrouw, van de onbekende, die met haar redenen vleit;
Wyrywając cię od niewiasty postronnej i obcej, która pochlebia łagodnemi słowy;
Die den leidsman harer jonkheid verlaat, en het verbond haars Gods vergeet;
Która opuszcza wodza młodości swojej, a przymierza Boga swojego zapomina.
Want haar huis helt naar den dood, en haar paden naar de overledenen.
Bo się nachyla ku śmierci dom jej, a do umarłych ścieszki jej.
Allen die tot haar ingaan, zullen niet wederkomen, en zullen de paden des levens niet aantreffen;
Wszyscy, którzy do niej wchodzą, nie wracają się, ani trafiają na ścieszkę żywota.
Opdat gij wandelt op den weg der goeden, en houdt de paden der rechtvaardigen.
A przetoż będziesz chodził drogą dobrych, a ścieżek sprawiedliwych będziesz przestrzegał.
Want de vromen zullen de aarde bewonen, en de oprechten zullen daarin overblijven;
Albowiem cnotliwi będą mieszkali na ziemi, a szczerzy trwać będą na niej;
Maar de goddelozen zullen van de aarde uitgeroeid worden, en de trouwelozen zullen er van uitgerukt worden.
Ale niepobożni z ziemi wykorzenieni będą, a przewrotni będą z niej wygładzeni.